《西游记(校注本名著校注本)》以明代世德堂本为底本,据以参校的有明版本如杨闽斋本、《唐三藏西游释厄传》本、《唐三藏出身全传》本;清版本如《西游证道书》本及《新说西游记》(味潜斋本),目的是要较好地保留这一古典名著的菁华,如被《西游证道书》删掉的大量诗词作品,虽然其中有一些确实文字粗糙,缺少文采,但也有一些诗词,尤其是俳体诗,体现出民间通俗文艺的风貌。毕竟《西游记》是从通俗文艺演化流传而来的,为使今天的读者全面、完整地理解这一古典小说名著,在校点中应适当保留其朴拙的面貌。
用动物对人类抗争后自建家园来再现前苏联的整个历史情形,奥威尔的《动物农场》被公认为二十世纪最杰出的政治寓言。 《动物农场》被译成二十多种文字在全世界流传,其中的有些语言还变成了人们的口头禅,和《1984》并称为乔治?奥威尔最重要的代表作。此版本收有小说的英文原文。 本书以隐喻的形式写革命的发生以及革命的背叛,自然还有革命的残酷。
吴承恩著的《西游记(1函共10册)(精)》共100回,可分成三大部分,主要描写孙悟空的出世和大闹天宫、唐僧的出世和取经缘由以及后来师徒四人历经九九八十一难,终于取得真经而归的故事。《西游记》的出现,开辟了神魔长篇章回小说这一新门类。书中将善意的嘲笑、辛辣的讽刺同严肃的批判巧妙结合起来,直接影响着讽刺小说的发展。在世界文学史上,它也具有重要地位,《美同大百科全书》认为它是“一部具有丰富内容和光辉思想的神话小说”。从19世纪起,《西游记》就被翻译为日、英、法、德、俄等10多种文字流行于世。
《西游记》小说一般认为是明代吴承恩所著,是中国古典文学名著之一,更是神魔小说创作的典范。小说讲的是唐僧师徒历经九九八十一难到西天取得真经的故事,自问世以来在中国及世界各地广为流传,被翻译成多种语言。不仅在中国,在亚洲部分地区《西游记》也家喻户晓,其中孙悟空、唐僧、猪八戒、沙僧等形象和“大闹天宫”、“三打白骨精”、“火焰山”等故事更为人们所熟识。此外,《西游记》还被改编成了各种地方戏曲、电影、电视剧、动画片、漫画等。总之,在小说的基础上,已经形成了一个庞大的“西游文化圈”。为了让读者更多地了解作为名著之一的《西游记》,我们出版了《图解西游记》一书。本书分为人物篇、故事篇、寓意篇和篇外篇等四部分,人物篇重新解析小说中的神魔妖怪;故事篇详解八十一难;寓意篇从小处着手话主题;篇外篇