本书介绍了英美法系公司法中的基本概念、规则与原理,涉及公司的本质、公司章程、公司资本、公司治理、公司会议和股东权益保护、公司重组和收购等内容,通过对上述是为核心的问题作针对性的介绍并辅以案例,从纷繁芜杂的公司法规定和判例中抽出清晰的线索,有助于读者在短时间内获得一个廓角分明的概观,掌握公司法的精髓。
大学生也做练习?可能有人尤其是一位文科的学生会带着嘲讽的口吻反问。理工科的大学生在学习的过程中做练习、做实验,都是很平常的事情,但是在文科的学校、院系,做练习人似乎成了稀奇的事情,有的大学生也因此感到了大学与中学的“根本不同”。但是,我们专门为法学专业的学生组织编写了这套“练习题集”,就是主张法学学生在平时学习的时候也应当同步进行练习自测。这个设想就是基于以上的疑惑和忧虑而来的。我们希望,通过同步练习,帮助和促使同学们切实地掌握本学科的知识,熟悉我国现行法的规定,并对一学术前沿问题有所了解。说得大一点,我们要为法学教育的“专业教育”作出一点努力。 这套书希望达到以下目的: 1.帮助学生系统掌握本学科知识;2.帮助学生通过国家司法考试;3.帮助学生准备考研。 我们的思路可归
本书介绍了英美法系公司法中的基本概念、规则与原理,涉及公司的本质、公司章程、公司资本、公司治理、公司会议和股东权益保护、公司重组和收购等内容,通过对上述是为核心的问题作针对性的介绍并辅以案例,从纷繁芜杂的公司法规定和判例中抽出清晰的线索,有助于读者在短时间内获得一个廓角分明的概观,掌握公司法的精髓。
《律师与社会:美德两国法律职业比较研究》是西方法律职业研究的一本经典著作,也是德裔美国社会学家鲁施迈耶 (Dietrich Rueschemeyer)的本主要学术著作。在1970年代以前,英美两国的职业社会学研究大都集中于职业的社会结构与功能等方面,而很少关注职业和其他外部主体(如市场和国 家)的相互关联,尤其在 职业与国家的关系这一研究领域,一直没有什么成型的理论出现。鲁施迈耶的这项对德、美两国法律职业的比较研究,为这个领域提出了 个相对完整的理论命 题,即职业的历史发展形态在很大程度上取决于现代国家兴起与资本主义市场扩张的相对时间顺序。这个理论命题也已经成为职业 社会学与法律职业研究的一个经典 命题,为法律职业的比较历史研究的日后发展砌上了块砖。 目前研究法律职业的学者对于跨国比较研究普遍有着较强的兴趣,在理论
本书介绍了英美法系公司法中的基本概念、规则与原理,涉及公司的本质、公司章程、公司资本、公司治理、公司会议和股东权益保护、公司重组和收购等内容,通过对上述是为核心的问题作针对性的介绍并辅以案例,从纷繁芜杂的公司法规定和判例中抽出清晰的线索,有助于读者在短时间内获得一个廓角分明的概观,掌握公司法的精髓。
本书介绍了英美法系公司法中的基本概念、规则与原理,涉及公司的本质、公司章程、公司资本、公司治理、公司会议和股东权益保护、公司重组和收购等内容,通过对上述是为核心的问题作针对性的介绍并辅以案例,从纷繁芜杂的公司法规定和判例中抽出清晰的线索,有助于读者在短时间内获得一个廓角分明的概观,掌握公司法的精髓。
印荣编著的《法理学(警官高等职业教育十二五 规划教材)》简明而富有逻辑地对法的本体,法的价 值,法与政治、经济、文化的关系等理论进行了全面 阐释;对通贯整个法学体系的基本范畴,诸如权利、 义务、法律行为、法律责任等进行了细致分析;对法 治与社会建设以及法律程序、法律方法等法学理论问 题进行了深入探索。
《法律英语证书:考试、留学与就业实用指南》截至2008年底,在华跨国公司地区总部超过1500家,我国实际使用外资超过8000亿美元。与此同时,中国企业海外并购日益升温,2009年海外并购项目达38起,披露金额超过160亿美元。无数成功的经验或失败的教训均证明:无论是外资进入中国,还是中国企业走出去,都离不开那些娴熟掌握国际商事交易规则、精通国际法律语言的律师保驾护航。在促进中国经济全球化发展的同时,涉外法律服务市场也获得了亘古未有的发展机遇。仅2008年,在华外资律师事务所创收逾60亿人民币,而中国律师事务所180亿元左右的创收中,逾4成由涉外法律业务贡献。截至《法律英语证书:考试、留学与就业实用指南》截稿时,在华外资律币事务所办公机构达176家,而41家中国律师事务所在海外设立了办事机构。
“批判法学”运动的一些学者已经写就了一批很重要的著作,向现代西方法律思想和政治思想中最为珍视的一些理想提出了挑战。批判法学的思想家们将自由主义及其所信奉的法治作为他们批判的主要靶子,声称法治是一个神话,而且自由主义思想家们对法治的辩护充斥着不一致。在自由主义对批判法学做出回应的著作中,安德鲁·奥尔特曼系统地研析了批判法学运动的哲学基石,揭示了批判法学在反驳自由主义的主要思路上存在的缺陷。
本书是根据陶博律师培训美国涉及中英文双语律师的系列讲座讲稿整理而成的。 本书作者凭借其长期从事中美法律实务的优势,再加上其可以“乱真”的汉语水平,系统归纳了法律英语的特点,英语法规起草的风格、结构和解释的推定,深入分析了中英文法律文书中情态动词的使用、时间和数的表达方式、中英文连接代词使用的区别。
《检察机关书记员实务培训简明教程》共计二十七万字,分为九个章节,主要包括“书记员的角色特征及岗位职责”、“书记员的基本素质”、“基本职业能力”、“检察笔录格式”、“常见多发案件笔录要点”、“常用制式法律文书的填写方法”、“办案关联事项的办理”、“卷宗整理”、“计算机录入及训练方法”。该课题的部分内容,作为核心业务,被纳入北京市检察机关2009年新录用人员岗前培训教材。