本套书为知名时事评论员、《中国青年报》编委曹林时评文章的精选集。 《时评中国》系列因其着眼于对时事的关注,以及对评论写作思维的启发,有助于养成中学生对时事的兴趣,拓展他们的时政视野,激发他们对时评写作的热情,契合高考语文时政类阅读与评论写作的命题方向,受到中学生读者群体及中学语文教师、学生家长的广泛关注,曾被列入中学生假期阅读参考书,入选多地高中语文考试时政类阅读材料,并被语文特级教师推荐。
这是一位资深老秘书从多年工作实践中总结出来的公文写作指导书。全套书分为基础篇、方法篇、语言篇、磨砺篇和修改篇五种,其内容全面而丰富,不仅阐述了公文写作从知识储备、文稿构思、撰写润色到修改完善的全过程,还以生动案例传授文秘人员的自我提升之道,如职业素养、心性磨砺、沟通技巧等,是公文写作者的进修宝典。 本套书为修订再版,在原版基础上,进行了重大升级,不仅重组了全套书的写作结构,使其逻辑更严密,还增加、删改或替换了大量案例,与时俱进地修正部分论点,使论述更严谨、全面。
王力先生主编的《古代汉语》教材,自1962年11月由中华书局首次出版至今,先后印刷了六十余次。这是一部在海内外具有重大影响、声誉极高的、高水平的古代汉语教科书,培育了好几代古代汉语专业工作者,更哺育了成千上万中文和其他相关专业的大学生,以及爱好古代汉语和传统文化的社会各界人士。2016年是王力先生去世30周年,因此我们推出这套典藏本,以纪念这位为中国语言教育事业做出了杰出贡献的大师。
北庭文书出自敦煌吐鲁番文献,散见于各个研究机构,迄今并无系统整理。本书力图完整搜集现存的散见于不同收藏机构的唐代北庭文书,是首次对唐代北庭文书进行专题汇编,意在使北庭文书呈现系统、多样的综合体面貌;在此基础上,本书还对文书进行了初步利用与研究,具有重要的学术价值。 本书分为文书编、研究编、图版编,以文书录文整理为主,辅以必要的注释和专题研究。共收录唐代北庭文书近200件(组),大致按时代顺序编排。每件文书下都著录有馆藏信息,同时对文书的物质形态、基本特征进行说明,之后对文书内容进行转录、标点。大部分文书配有图版,集中收录于下册图版编,方便学者对照使用。本书对于北庭军政建制、唐代西域经营以及边疆观念等方面研究具有重要价值。
《公文写作金句速查宝典:诗词、佳句、场景用法》是一本面向公文写作者的参考书。在公文写作中,往往需要用到一些优美的古语句,但并非每个人都能够熟练掌握和运用古语,因此该书旨在帮助读者快速找到适合场景的古诗文佳句。该书将古语按照主题进行编排,并提供全面明确的索引和条分缕析的方式,读者可以根据所写的内容轻而易举地找到与之相匹配的古诗文佳句。同时,《公文写作金句速查宝典:诗词、佳句、场景用法》中所选的古语有的耳熟能详,有的生僻鲜见,因此无论是初学者还是专业人士都能够从中获益。 《公文写作标题结构速查宝典》则着重于公文标题的编写技巧。公文标题作为一篇文章的重要组成部分,能够直接影响文章的阅读和理解效果。该书将公文标题按照类型、用途和工作场景、主题进行分类,并提供近 2000 条优质的公文标题供
本书是一部将《说文》部首、古文字字形和书法完美结合的力作。作者耗时三年,坚持毛笔书写,以《说文》540部首为核心内容,博采约取,吸收研究成果,罗列权威的字形解说,对《说文》540部首一一疏解,同时配合大量各时代、各门类的典型字形字例,以精准笔法摹写,展现《说文》文字体系和相关古文字面貌。全书以毛笔小楷精写上版,简明扼要,体例得当,配合作者深厚的书法功底和古文字学修养,既是规范的学术著作,也是精美的书法作品,著名古文字学家刘钊先生称此书是 一部內容形式二美兼并的作品 ,是一部很好的、不可多得的古文字参考书和篆书入门教材,绝非过誉。
《尔雅》多假借字,历代有郭璞《注》、陆德明《释文》、邢昺《疏》及邵晋涵《正义》,至郝懿行大量使用因声求义的训诂方法而撰《义疏》,多发前人所未发,取得了很高的成就。 《义疏》成书之后,经王念孙校阅删节,阮元刻入《清经解》。后陆建瀛据节本单刻行世。之后杨以增据钱塘严鹤山钞本重刻,未成而谢世,胡珽续而成之,是为足本。郝懿行孙据以覆刻入《郝氏遗书》,即家刻本。 此次整理,以上海古籍出版社1989年《尔雅 广雅 方言 释名 清疏四种合刊》影印清同治年间郝氏家刻本为底本,以中国书店1982年影印清咸丰六年杨以增刻胡珽续刻本、上海书店1988年影印清道光年间广东学海堂刊本,以及山东友谊书社1992年影印清道光年间陆建瀛刻本为校本。《尔雅》经文部分还以《四部丛刊》所收宋本《尔雅》为校本。附录中收录了各版本
《当代吴语研究》(第二版)是在作者对吴语三十多个代表地点作了详细的调查,获得了大量语料的基础上悉心写成,发表了吴语各地的音系、连读调、两千多个字音、近千条词语以及语法例句和标音举例等。特别有意义的是,它反映了六十年来老、中、青三代语音的变迁,是赵元任教授1928年《现代吴语的研究》一书出版60年后跟踪研究吴语的又一次重大的语言实践。 本书对各地语言的描写准确精细,各章都用现代语言学的方法进行理论概括和分析研究。他不但可以给语言文字工作提供丰富的研究资料,而且对于研究吴语地区的文化、民俗、历史、地方文学的人士来说,也很有参考价值。
该套箱装收录了12本语言文化类的大家小书,该套装将会以新的装帧、新的面貌呈现在读者面前。
《韵镜校笺》(修订本)是杨军教授在原《韵镜校笺》(浙江大学出版社,2007年)基础上修订增补的新整理本。 《韵镜》是现存古、重要的宋元切韵学著作,是研究传统音系理论及中近古语音史的重要材料。杨军教授广搜众本,旁稽诸韵书、字书,参考前贤时彦的研究成果,对《韵 镜》进行详尽的校勘,撰成《韵镜校笺》。近年来,作者精益求精,对此书的错讹之处作了修订,内容上也有所增补。此次新版,正文改为 一图一注 的编排形式,更便于读者使 用;书末附录两种版本价值较大的《韵镜》图版,全彩影印。新版收入《宋元切韵学文献丛刊》。
闽人智慧:言之有理 丛书由福建省委讲师团组织编写。全书共10册,收录了福建九个设区市及平潭综合实验区1,000多条具有浓厚地方特色与正向意义的方言谚语条目。各册分信念、立场、民本、劝学、为善、辩证、方略、生态、笃行、廉洁十个篇目。丛书对每条方言条目进行篇目分类,组织作者编写注释、句意和相应的运用,邀请各地方言专家为书中每条方言俗语录制慢速和正常语速两种音频,供读者扫码学习使用。丛书以创新的方式,用方言俗语中的微言大义传达积极的人生观和社会意义,对于广大读者习得 闽人智慧 、传承中华优秀传统文化具有积极意义。
《萨维纳的临高语词汇》基于法国萨维纳神父1925-1929年间在海南调查的语料,经著名学者奥德里古尔编辑,1965年由法国远东学院出版。国际学术界早期有关临高语的认识主要来自萨维纳此书,萨维纳也是第一个把临高语正确归入 大台语 的学者。《 萨维纳的临高语词汇 整理与研究》分为两部分,上篇 研究部分 是辛世彪教授在长期调查的基础上,对萨维纳原书做的全面研究,包括所涉及临高语方言的声母、韵母、声调以及词汇;汉借词的本字;原书中的各种问题与错误;一百年来临高语长流方言的变化等。下篇 整理部分 将萨维纳的调查与辛世彪教授的调查结果对照呈现,大大扩展了原书的内容。本书对于汉藏语比较研究、临高语研究、海南岛语言分区研究等,具有重要的参考价值。
书稿依据党的二十大精神、党和国家公文法规的规定精神,吸收了公文写作领域的研究成果,从公文的基础知识、公文的法定格式标准、公文处理工作规范、公文写作相关知识、公文病误处理、常用公文范例、公文写作人员素质提升、公文写作艺术、公文写作疑难问题解析九个方面阐述了公文写作相关知识,内容既反映了平日里公文写作中存在的各种错误和不规范的地方,又用具有特点的事例进行解析,便于公文写作者从中发现自身存在的错误,进行自我改进时有规范、有标准、有参照地进行规范和提高,有助于公文写作者提高公文写作能力。
《明末清初西洋汉语词典三种》为国家社科基金后期重点资助项目。全书编为5册,分别为:《明末清初西洋汉语词典三种考述》《葡汉词典》《汉法词典》《官话词汇》《 葡汉词典 汉法词典 官话词汇 中文词语索引》。三部西洋汉语词典跨越百年,是早期中西语言文化的接触的见证。 《明末清初西洋汉语词典三种》先述历史背景、藏本出处、文本结构以及研究状况,再就《葡汉词典》《汉法词典》《官话词汇》三部词典分别进行汉译、还原、考释研究:一、逐条译出《葡汉词典》的葡语词目、《官话词汇》的西语词目,以及《汉法词典》的法语释义,并作词性标注和语法修辞说明,以见其与汉语字词在意义和形式两方面的对应或者非对应的关系;二、辨读《汉法词典》和《官话词汇》上的注音词语,将其尽可能还原为中文;三、随条考订音义,辨析字形,指出
《文字同盟》是日本学人桥川时雄于20世纪二三十年代之交在北京主办的学术文化刊物。创刊于 1927年4月,1931年8月出版35-37期合刊后停刊,18-20期、24-25期、33-34期、35-37期为合刊,实共31期。《文字同盟》发行时间不长,但因桥川时雄与中日学人交往密切,又能紧密追踪学界动态,该刊遂有 1920年代后半至1930年代初北京学艺世界的资料集 之誉。《文字同盟》秉持 学问吟咏之间 的理念,以沟通中日学人交流为己任,以刊发论学文字、披露遗稿、诗文唱和与发布学术动态为主要途径,为中日学界提供了相互了解的平台。此次分三卷影印出版。
《珍本玉篇音義集成》以清揚州詩局本《大廣益會玉篇》爲底本,元圓沙書院延祐本、原本《玉篇》殘卷、敦煌《玉篇》殘卷,乃至散見於各種域内外古文獻的《玉篇》佚文,都是《玉篇》系列文獻中極爲珍貴的材料。本書將它們集成於一編之中,每一字頭下先出底本,之後臚列諸本和佚文;再校以日本内閣文庫藏宋十一行本、元圓沙書院泰定本、至正丙申本、至正丙午本、建安鄭氏本、建安蔡氏本、詹氏進德書堂本、《篆隸萬象名義》等多種《玉篇》系文獻,寫成校勘記附於字條之後,以合 總會衆篇,校讎群籍 。得此一編在手,則《玉篇》自問世至元代嬗變之脈絡清晰了然。
《汉译文学序跋集》是一套大型民国文献汇编,上限以甲午战争为界,并以收录译本序跋为主,早期晚清部分适当扩至报刊译序跋;下限至1949年止。从晚清至民国时期五十年间出版的几千种译作中收录了2000余篇序跋,共450余万字。这是学术界次全面收录晚清民国时期的汉译文学序跋,可以说是目前体量的一次汉译序跋集成。本辑为第三辑,收录1933-1938年的汉译文学序跋。
《河北方言词汇编》是我国著名语言学家李行健先生主编的一部大型河北方言工具书。 李行健先生于1958年开始调查河北方言,初从调查昌黎方言开始试点,然后在河北省范围内开展,三百多名同志参与了调查。一年多后,书稿整理完毕,送交河北人民出版社。然而,历经 文革 时的书稿丢失、 文革 后的补查整理恢复原稿,1995年《河北方言词汇编》终于由商务印书馆正式出版,并且于2012年重印。 本书以普通话词为词目,按意义分成二十七类,收方言词三万多条,包括生产活动、日常生活和风俗习惯等各方面的词。这些词来源于当时河北省以县为单位建立的一百四十九个调查点以及后来两次复查所补充的方言材料。本书是全国一次全省范围的方言词汇大调查成果,保存了很多珍贵的方言资料,是河北省方言研究成果的典范之作和标志性成果,功莫大焉。 此次修