《中华经典名著全本全注全译丛书:尔雅》是我国解释词义的专著,也是据义类编纂的词典,亦为儒家十三经之一,在训诂学、音韵学、词源学、古文字学方向兼有重要意义。全书本20篇,现存19篇,收词语4300多个,分为2091个条目,按类别分为释诂、释言、释训、释亲、释宫、释器、释乐、释天等。后世还出了许多仿《中华经典名著全本全注全译丛书:尔雅》之作,号为 群雅 ,由研究《中华经典名著全本全注全译丛书:尔雅》亦产生了雅学。管锡华译注的《中华经典名著全本全注全译丛书:尔雅》精选底本,详加注释,进行翻译、题解,以使读者更方便阅读、使用。
本书以刘钊教授《新甲骨文编(增订本)》为主要依据,收录甲骨文中已释的常用字。字典以释字(现通行汉字)为单位,一个字头下,收录对应的多个甲骨文字形,并标明出处,同时指出该字头在书法书写中可以通用为哪些字,因而无论是学术检索,还是书法家参照字形,都便捷而可靠。书前首列体例严谨、要言不烦的编写说明;次列《字形出处简称表》,陈明字形来源,既有经典著作如郭沫若《甲骨文合集》,也有z新成果如2018年《考古》杂志所刊论文。书后附拼音、笔画两种检索方式,末有刘钊教授所撰后记。 本书既可作为专业研究者便于翻检的工具书,又可作为初学者熟悉甲骨文的入门阶梯,还可作为广大甲骨文书法爱好者书写甲骨文时的案头。
本书收录了作者自参加《辞源》工作以来参与修订、审核的词条1725条,约占其全部工作量的8%,涉及初修稿、复核稿、四校样、五校样、长条样等五个阶段的工作内容。作者将1725条词目依照修订类型分作51类,按部首笔画数排序,详细记录了每一词条的修订依据和判断过程,《辞源》修订之严谨和作者工作之细致尽显其中。
顾广圻为清代著名版本目录学家、校勘学家,其所作序跋于版本优劣、校勘得失多有发明。本书收入《思适斋书跋》《思适斋序跋》《思适斋序跋补遣》三种,总名曰《思适斋书跋》。《思适斋书跋》,王大隆辑;《思适斋序跋》、《思适斋序跋补遣》分别选自《思适斋集》)(清顾瑞清辑)《思适斋集补遗》(王大隆辑)的序跋部分。
顾广圻为清代著名版本目录学家,校勘学家。本书收入《思适斋书跋》《思适斋序跋》《思适斋序跋补遣》三种,总名曰《思适斋书跋》。《思适斋书跋》,王大隆辑;《思适斋序跋》、《思适斋序跋补遣》分别选自《思适斋集》)(清顾瑞清辑)《思适斋集补遗》(王大隆辑)的序跋部分。
.
《尔雅》是我国解释词义的专著,也是据义类编纂的词典,亦为儒家十三经之一,在训诂学、音韵学、词源学、古文字学方向兼有重要意义。全书本20篇,现存19篇,收词语4300多个,分为2091个条目,按
古籍保护与修复技术的任务主要是研究古籍损毁的原因,寻找科学的方法,延长其寿命。归纳起来主要有两个方面:一是预防性保护。即主要在研究古籍损坏的内外因基础上,采取各种措施,改善藏书条件实况,使古籍免受损坏或减慢其损坏的速度。二是治理性保护。即主要是对遭受损坏的古籍进行修复,尽量恢复其原状,以延长古籍使用寿命。因此,古籍保护与修复技术就是根据古籍制成材料的损坏原因,用科学的技术方法来保护古籍,限度地延长古籍的寿命,不但使之翻旧如新,还要整旧如旧,恢复其特有风格,并加以美化。使我国珍贵的文化遗产具有更高艺术欣赏使用价值和收藏价值。
《汉魏六朝文》选文上起汉初,下终陈末,甄录之文,不拘骈散,以作者之先后为次,诸家之同异,时代之升降,均可于此觇之。 全书共收录古文79篇,皆精心选辑,其关于论事者,如贾谊《过秦论》、江统《从戎论》之类是;其关于讽谏者,如贾山《至言》、司马相如《子虚》《上林》诸赋是;其关于万言者,如东方朔《答客难》、扬雄《解嘲》、陶潜《桃花源记》之类是;其关于世道人心者,如刘峻《广 交论》、范宁《罪王何论》之类是;其关于文学者,如许慎《说文序》、郭璞《尔雅序》、陆机《文赋》、锺嵘《诗品序》之类是;其关于道德者,如崔瑗《座右铭》蔡邕《女诫》之类是;游戏之文,亦酌收一二,以备一格。 各家文字,有以传大称者,有以宏丽称者,有以奇峭称者,有以澹宕高洁及风华清艳称者,本编所选,择其思深旨远、骨劲气完、情
《红楼碧看》,着重探讨《红楼梦》中的细节与人物。人物内心曲折的情感,因为过于隐微,不能直接反映到纸面上,但推究人物的一言一行,揣摩人物性格及其经历,能发现有些鲜为人知的事情。一些似乎有明确结论的问题,当你仔细地在文本中寻找蛛丝马迹,就可能发现隐藏在背后的另一种解读。而一些不被读者注意的细节,也可以通过对诗句和典故的逐句解读得到答案。 本书挖掘《红楼梦》中不太被读者留意的点,从文本的细节出发,重新梳理故事和人物关系,考察一些不大被留意的次要人物,你会发现,《红楼梦》竟然像一本自己此前没读过的书。本书不仅是写红楼, 是写人情,不仅是写人情, 是向读者分享读书与观察世界的视角与方法。读者评论,就像重新上了一遍爱上的语文课,提示细节,处处是精品。