经筵,是汉唐以来帝王为讲经论史而特设的御前讲席,它在宋代正式制度化,为元、明、清历代所沿袭。清康熙帝亲政以后,非常重视经史等传统文化典籍的学习,于康熙十年,力主将经筵大典变更为经筵日讲,选择当时的高官重臣作为日讲官,选取四书五经及《通鉴》等治乱兴衰之典籍而 讲贯绎 ,希望借助经筵日讲让内阁各部重臣自上而下学习汉儒经学,统一认识,甄别治国方略,拨乱反正。从康熙十年四月开始,到康熙二十五年闰四月止,通过长达十五年的日讲学习,康熙帝对儒学的思想体系和精神实质有了全面透彻的理解,并吸收儒家学说的主要思想作为自己制定政策的主要依据,结合当时的国情,施仁政于天下。 由康熙皇帝主持的这次中国历*长的帝王读经,留下了数百万字的讲义资料。康熙甚为重视,命进讲大臣等将之整理成书,刊印成册,以此
两岸出版的《古文观止》九成偏重于词句注释、文言语译等训诂考据,偏离了吴兴祚所期许 析义理于精微之蕴 的义理学范畴,以及 辨字句于毫发之间 的辞章学领域。对于进窥古文之妙, 观止 之美,触及者并不多,发挥者则更少,学习古文者不无遗憾。 台湾十五位语文名师,精挑善本,慎选名刻,进行原文校勘,匡补阙漏,厘正谬误,又增补清文十二篇,使《古文观止》归于完备。又从辞章学的视角,欣赏古文之艺术美感;从义理学的态度,体悟古文哲理的玄妙。详人之所略,异人之所同,重人之所轻,而忽人之所谨,二十余年来成为台湾师生用书。
两岸出版的《古文观止》九成偏重于词句注释、文言语译等训诂考据,偏离了吴兴祚所期许“析义理于精微之蕴”的义理学范畴,以及“辨字句于毫发之间”的辞章学领域。对于进窥古文之妙,“观止”之美,触及者并不多,发挥者则更少,学习古文者不无遗憾。 《古文观止鉴赏(附阅读评测共10册)(精)》是台湾十五位语文名师张高评等,精挑善本,慎选名刻,进行原文校勘,匡补阙漏,厘正谬误,又增补清文十二篇,使《古文观止》归于完备。且它又从辞章学的视角,欣赏古文之艺术美感;从义理学的态度,体悟古文哲理的玄妙。详人之所略,异人之所同,重人之所轻,而忽人之所谨,二十余年来成为台湾师生推荐用书。
因言获福,因言致祸;因言得友,因言树敌;因言升迁,因言失势 在古代,言语关乎成败,甚至决定生死。《谏学》是一部讲述古人以言谋势、驭人、避祸之理的智慧书:常人以《谏学》得富贵,商贾以《谏学》获人脉,将相以《谏学》保平安。 《解厄学》是一部十分罕见的著作,它不仅立足于 解厄 ,更窥见致厄的根源。晏殊的才华和地位都达到了相当的高度,官拜宰相,位极人臣,几近其所处时代的顶峰。如此骄人的成就,并不是因为所谓上天护佑,而是他深通趋利避害之道的缘故。 作为西晋灭吴统一天下的功臣,杜预以运筹帷幄、料敌制胜著称于世。他深谙 强大处下,柔弱处上 之道:滴水虽柔,历久可穿石;绳索虽软,长锯可断木。一部《守弱学》道尽 强者守弱,强者恒强;弱者守弱,由弱变强 的大智慧。强者保平安、弱者得翻身之秘诀,尽在此书中
内容简介: 典故,就是古书中的经典故事。每一个典故大致由出处、故事、含义三部分组成。每一个典故的背后,都有一个激动人心引人思索的历史故事。 典故这个名称,由来已久。最早可追溯到汉朝,《后汉书?东平宪王苍传》: 亲屈至尊,降礼下臣,每赐宴见,辄兴席改容,中宫亲拜,事过典故。 典故依据《词海》解释:1.典制和掌故;2.诗文中引用的古代故事和有来历的词语。这样看来,典故的释义要比掌故来得宽泛。以编者个人的理解,掌故要比典故更民间化、俚俗化、口语化,与逸闻、逸事往往成双出对;典故中的典是典籍的意思,顾名思义,典故也可解释成典籍中的故事和词句。因此,它更书面化、正规化,是正统文学的一个分支。典故运用很精炼的语言概括了整个故事的大概,以成语等固定的词或短语在民众中约定俗成。譬如刻舟求剑、掩
《传家:中国人的生活智慧》被称为“美的百科全书”,中国传统文化和生活艺术的集大成者。事实上姚任祥女士创作这套书的动机,只是为了“传家”——向自己的三个孩子传递中国人的文化基因。很多读者第一次知道《传家》,多是通过湖南卫视的《天天向上》栏目。2011年4月底,姚任祥女士在《天天向上》演播室向观众介绍“精美如斯”的这套书。主持人汪涵说,任祥女士写了二十七万字,上山下海拍了十多万张照片,最后集结成了这套传承中国文化的百科全书,将妈妈的唠叨落实在文字上。南怀瑾大师不仅为这套书写了序,题了书名,还专门刻了一方印“愿天常生好人,愿人常做好事”,实属难得。这套定价两万台币的书在台湾出版,也是为了给圣严法师筹建中的法鼓大学募款,到2012年8月,台版《传家》总共募得新台币七千二百万元,在不扣除成本的情况
《古书隐楼藏书》是闵一得集其所得丹法秘传和道门理念而成,分内外两编。外编名《金盖心灯》,叙述了全真龙门及金盖山的道统和心法的传续。内编即《古书隐楼藏书》,收录性命炼养秘书二十余种。光绪间,又补入遗作《还源篇阐微》和其弟子薛阳桂的《梅华问答编》。沿袭此丛书编撰之意,汇编本收入闵一得欲刻未能刻的部分典籍,也补入其弟子的道法传续作品,并附编若干相关资料(如《心印集经》),使之成为闵一得的文献全集。 从丹道史看,闵一得无疑是重量级的人物。他不仅将道门律、法、宗、教融为一体,还开龙门方便法门,他将各种丹术的进境用玄关一窍统合,从而会通道与术,他倡导的医世之学,传承着道家修身济物的梦想。然而,他传出的丹法秘诀和道门理念并没有得到足够的重视,研究者也少,其基础文献也待完善。因此,汇编《
《传家:中国人的生活智慧》被称为“美的百科全书”,中国传统文化和生活艺术的集大成者。事实上姚任祥女士创作这套书的动机,只是为了“传家”——向自己的三个孩子传递中国人的文化基因。很多读者第一次知道《传家》,多是通过湖南卫视的《天天向上》栏目。2011年4月底,姚任祥女士在《天天向上》演播室向观众介绍“精美如斯”的这套书。主持人汪涵说,任祥女士写了二十七万字,上山下海拍了十多万张照片,最后集结成了这套传承中国文化的百科全书,将妈妈的唠叨落实在文字上。南怀瑾大师不仅为这套书写了序,题了书名,还专门刻了一方印“愿天常生好人,愿人常做好事”,实属难得。这套定价两万台币的书在台湾出版,也是为了给圣严法师筹建中的法鼓大学募款,到2012年8月,台版《传家》总共募得新台币七千二百万元,在不扣除成本的情况
《中国古代智谋故事大观》 大凡世间事, 预则立,谋则兴 ,不预且无谋者,必难成功。这也是残酷而真实的生存之道。以谋略规划和经营自己的人生,能让你更透彻地看清身边的人和事,也能让你对人性的弱点和优点有更深刻的认识。 中国人素来崇尚智慧和谋略。本书力求从中国古代谋略故事这个博大精深的 富矿 中挖掘出新的有价值的东西,并结合现代人生存的现实环境,提炼、概括出其中的人生智慧,希望能增强大家解决问题和处理问题的能力。 《中国古代用人故事大观》 本书以历朝历代成就大业者的故事为蓝本,一一讲述贤者用人的智慧:齐桓公重用管仲,成就了一番春秋霸业;秦始皇重用韩非、李斯,横扫六国,一统天下;刘邦掌控张良、韩信而成为西汉的开国之君;刘备以隆中对识得诸葛亮,而成就 三分天下 之势;唐太宗采用 慎择 的用人方式
《肝移植》由美国肝移植领域的两位很好不错教授带领本专业200多位知名专家共同编写,被国外医学杂志称为“很杰出的外科学著作之一”,更被中国同行视为本专业的“宝典”。本书内容翔实,共13部分,107章,几乎涵盖肝移植的所有方面,包括肝移植患者的选择、肝源的选择要求、各类疾病行肝移植治疗的特点、肝移植手术、术后护理、术后免疫抑制剂的运用等。本次修订更新了大量内容,与前两版相比,对肝移植手术步骤和注意事项有了全新的阐述,还增加了本专业的很前沿的靠前研究发展,修订了手术准则,如脑死亡的供体肝脏、胆道和血管重建的很好技术、儿童和成.人免疫抑制剂及生物制剂的缺陷、肝脏再生和体外边缘移植术的灌注,以及亲体肝移植、基因和干细胞治疗等。本书博采众长,内容实用,图文并茂,可供从事肝移植专业的医师学习参考。
《聊斋志异》是我国著名文学家蒲松龄所著的文学巨著。全书分为12卷,收录短篇文言小说491篇。蒲松龄在继承魏晋志怪和唐宋传奇传统的基础上,以隽永之笔、博爱之情,取得了中国文言小说创作的最高成就,本书也
两岸出版的《古文观止》九成偏重于词句注释、文言语译等训诂考据,偏离了吴兴祚所期许“析义理于精微之蕴”的义理学范畴,以及“辨字句于毫发之间”的辞章学领域。对于进窥古文之妙,“观止”之美,触及者并不多,发挥者则更少,学习古文者不无遗憾。 《古文观止鉴赏(附阅读评测共10册)(精)》是台湾十五位语文名师张高评等,精挑善本,慎选名刻,进行原文校勘,匡补阙漏,厘正谬误,又增补清文十二篇,使《古文观止》归于完备。且它又从辞章学的视角,欣赏古文之艺术美感;从义理学的态度,体悟古文哲理的玄妙。详人之所略,异人之所同,重人之所轻,而忽人之所谨,二十余年来成为台湾师生推荐用书。
《山海经》是中国神话传说的源泉,上古神怪异兽百科大全书。本书收录了《山海经》中的497种神怪异兽,按照《山海经》中出场顺序,介绍了南山经、西山经、北山经、东山经、中山经中记载的316座山林、300条川泽、400多个荒远地域中的诸神怪。并且详细描述了它们的外貌、特征、衍变及故事传说,搜集了1200余张古今经典插图和纹饰器物,方便读者全面地了解我国玄幻经典《山海经》。在今天的文学、影视、艺术等领域皆能找到《山海经》的痕迹。
《中国绅士》是费孝通先生的英文著作China’s Gentry的中文译本。《中国绅士》于1953年在美国出版,以后又不断再版,在国外被当作教科书广为流传,费正清等著名学者曾多次引用《中国绅士》内容。《中国绅士》内容分为两部分:一是知识分子问题和传统中国的绅士,二是乡村、城镇和都市。
穿越浩瀚的文化时空,借助东方之光的朗照,一路巡游:东西两种文明由陌生、误解、会通乃至互补、交融的图景扑面而来;一幅幅中法智者邂逅、抚摩、亲近或是拒绝的场景历历在目。源远流长的中法文化交流星光璀璨。静心聆听权威学者对中法文化文学关系的恺切之论,我们的视野被霍然照亮,两种运行着的文明就这样被烛照、“打通”。 本书作者继《法国作家与中国》后,再次以大量翔实的原文资料为基础,勾勒出法国作家在价值层面上对中国文化的交流、误解乃至膜拜,为你步人中法文化交流与对话的历史时空,提供了更为详细和生动的导游图。在今天这个文化冲突硝烟弥漫的世界,这些苦心孤诣的文化对话与交流的文字,大有深意……