周雷、刘耕路、周岭三大红学家联手打造,影视经典文学剧本完整展示。弥补拍摄遗憾、弥补剪辑舍弃,完整呈现1987年电视剧版《红楼梦》剧本。毫不夸张地说,这是1987年电视剧版《红楼梦》剧本原貌文学版。 该剧基本忠实于曹雪芹原著前八十回,舍弃高鹦续作,重新创作。不同于原著的十二钗最终结局,忠于曹雪芹原笔原意的家亡人散各东西…… 中国电视剧目前绝妙的篇章,被誉为“不可逾越的经典”,第一次全景影视化古典名著《红楼梦》。
《一千零一夜》不仅仅是一部超级畅销书,更是一个全球超级IP,永无止境! 《一千零一夜》从出现抄本到现在,在全世界流传了一千二百多年。 十八世纪初,《一千零一夜》首次翻译成法文在法国出版,由此引发全世界的“东方热”。 一八三五年,埃及官方订正的《一千零一夜》出版。这个版本被公认为“善本”,称为“布拉克本”。一千多年来,它用冒险、神秘、诗意、滑稽、性爱、惊悚、悬疑、怪诞、寓言、杀伐与征服、成长、疗愈的故事外衣,告诉你残酷的世间真相。 《一千零一夜》深刻影响了后世文学艺术的发展,对世界各国的文学、音乐、戏剧、绘画、雕塑、电影、动画片等产生了巨大影响,催生了大量杰出的艺术作品,直到今天仍然是文学艺术创作的母体和灵感之源。
《一千零一夜》不仅仅是一部超级畅销书,更是一个全球超级IP,永无止境! 《一千零一夜》从出现抄本到现在,在全世界流传了一千二百多年。 十八世纪初,《一千零一夜》首次翻译成法文在法国出版,由此引发全世界的“东方热”。 一八三五年,埃及官方订正的《一千零一夜》出版。这个版本被公认为“善本”,称为“布拉克本”。一千多年来,它用冒险、神秘、诗意、滑稽、性爱、惊悚、悬疑、怪诞、寓言、杀伐与征服、成长、疗愈的故事外衣,告诉你残酷的世间真相。 《一千零一夜》深刻影响了后世文学艺术的发展,对世界各国的文学、音乐、戏剧、绘画、雕塑、电影、动画片等产生了巨大影响,催生了大量杰出的艺术作品,直到今天仍然是文学艺术创作的母体和灵感之源。
卷《世纪初生:1904—1930》(The Start : 1904-1930),威廉·夏伊勒在世纪之交不久后出生,成长于美国一个中西部小镇的“大街”,在安顿下来以前他决定逃离美国的保守中心地区。1925年,他搭上一条运牛船前往欧洲,口袋里只有200美元,计划在那里待两个月。 终在巴黎,夏伊勒和上千名年轻美国人一起,向巴黎版《芝加哥论坛报》投递简历。就在他回国的前一晚,《芝加哥论坛报》的编辑终于给他了一份工作——这也是夏伊勒从此在欧洲驻扎二十年的重要职业生涯的起点。现在威廉·夏伊勒回想起这些岁月——在《芝加哥论坛报》的编辑室里与詹姆斯·瑟伯邻桌而坐;与斯科特·菲茨杰拉德和塞尔达、海明威、格特鲁德·斯泰因、多萝西·汤普森、伊莎朵拉·邓肯以及约翰·君特谈笑风生;之后作为驻外记者,在动荡的20世纪20年代辗转于伦敦、柏林、维也纳、罗马
露西·莫德·蒙哥马利听说有个家庭要领养一个男孩,结果领来了一个女孩的事,灵感顿生,就写了一个小孤女故事。于是,《绿山墙的安妮》诞生了:满脸雀斑的红头发小孤女安妮,阴差阳错来到了绿山墙农舍,她碎碎叨叨的谈吐、天马行空的想象和满脑子美好的念头,打破了古板木讷的马修、玛丽拉的沉闷生活,让宛如美景的绿山墙农舍焕发出了别样的生命力和魅力。从此,这个身世可怜的小姑娘像明媚的太阳、娇嫩的鲜花一样慰藉了年老的马修兄妹,温暖了全世界的读者,让每一个读过她的故事的人都充满了幸福感。《绿山墙的安妮》出版后,读者的信像雪片一下飞向露西·莫德·蒙哥马利家,大家异口同声表示:想知道安妮后来怎样了。于是,有了《花季安妮》《小岛上的安妮》《风杨林的安妮》《梦中小屋的安妮》《壁炉山庄的安妮》《彩虹幽谷》《壁炉