全套共5册,由《 昆虫记》《柳林风声》《名人传》《安妮日记》《365夜故事》组成。 《昆虫记》是法国杰出的昆虫学家、文学家法布尔耗费毕生心血写成的一部昆虫学的传世佳作。全书详细、深刻地展示了蜘蛛、蜜蜂、螳螂、蝎子、蝉、甲虫、蟋蟀等多昆虫的生活情景。在对昆虫的本能、习性、劳动、婚恋、繁衍、死亡的描述中,无不渗透着人文关怀,并以生物性反观人性。全书充满了对生命的关爱之情和对自然万物的赞美。 《柳林风声》是一部充满田园牧歌风情的经典童话,书中讲述了四个要好的动物朋友一一鼹鼠、河鼠、獾和蟾蜍在风光旖旎的河畔所经历的曲折刺激的冒险故事。作品中扣人心弦的情节设置,细腻入微的描写成功塑造了活灵活现的动物形象,那忠厚善良的鼹鼠、聪明热情的河鼠、老成持重的獾、冒失疯狂的蟾蜍都给读者留下了深刻的印
《安徒生童话》是一部妇孺皆知的文学作品,它是由丹麦知名诗人、童话作家安徒生历时近40年创作而成。安徒生生前曾得到皇家的致敬,他用童话故事的魔力征服了世界,本书收录了《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》《皇帝的新装》《拇指姑娘》等166篇经典童话作品. 在每篇童话或故事后面,作者写了一点有关作品的写作和出版的背景,以及作者个人对有关作品的体会。作者引了有关作品的个别语句来作为我的 体会 的依据。这样做的目的是为帮助读者更好地理解安徒生有关作品的特点及其创作意图,同时也给儿童文学作家及儿童文学研究者提供一些参考。安徒生的童话虽然表面上是 为孩子们讲的故事 ,但实际上也都适合成年人和老年人阅读。作者的这些 体会 自然也可以为他们作参考。
《名著名译:安徒生童话故事全集(彩色珍藏版 套装共3册)》由安徒生著,叶君健译。叶君健先生是中国首位从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的著名翻译家,他因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。在《安徒生童话》现有的上百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为极好的: 只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一位伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平极高的译本。 1988年,丹麦女王玛格丽特二世隆重授予叶君健 丹麦国旗勋章 ;当年,安徒生也因为童话创作成就而获得 丹麦国旗勋章 这开创了译者与作者因同一部作品而获得相同勋章的先例,叶老也因此成为全世界仅有的一位因为翻译安徒生童话而获此殊荣的翻译大家。