美国国家地理学习英语分级读物 全套图书分为6个级别,每级15册,共90册读物,适合4岁到12岁孩子阅读。 美国国家地理学习英语分级读物 是一套帮助孩子从听说阶段顺利过渡到读写阶段的英语分级读物。图片选自美国国家地理,精美优质,让小朋友充分领略探险家、科学家、作家以及摄影师所体会到的求知之乐,以此提高他们对大千世界及其中万事万物的认识。 美国国家地理学习英语分级读物 涵盖自然、天气、文娱、交通、购物、科技、安全救护等话题。读物专为英语是第二语言的孩子编写,语言难度呈现螺旋式上升,帮助孩子在纵向阅读过程中缓慢有序地进行能力提升。读物同时融入自然拼读、英语高频词的学习,并包含听音、词汇、阅读、拼写、一起说多个环节,培养孩子均衡的听说读写能力。读物可使用 外研通 点读笔点读,所需声音文件可至 外研通
美国国家地理学习英语分级读物 全套图书分为6个级别,每级15册,共90册读物,适合4岁到12岁孩子阅读。 美国国家地理学习英语分级读物 是一套帮助孩子从听说阶段顺利过渡到读写阶段的英语分级读物。图片选自美国国家地理,精美优质,让小朋友充分领略探险家、科学家、作家以及摄影师所体会到的求知之乐,以此提高他们对大千世界及其中万事万物的认识。 美国国家地理学习英语分级读物 涵盖自然、天气、文娱、交通、购物、科技、安全救护等话题。读物专为英语是第二语言的孩子编写,语言难度呈现螺旋式上升,帮助孩子在纵向阅读过程中缓慢有序地进行能力提升。读物同时融入自然拼读、英语高频词的学习,并包含听音、词汇、阅读、拼写、一起说多个环节,培养孩子均衡的听说读写能力。读物可使用 外研通 点读笔点读,所需声音文件可至 外研通
《美国学生现代英语文学读本》作者威廉 H. 爱尔森是美国一位积极的教育改革者与实践者。他从芝加哥大学教师学院毕业并获得教师证书后,一直从事教学与教育管理,同时致力于美国中小学生教材的创作与编写。他与芝加哥大学英语阅读研究权威教授威廉 格雷合作编写了Basic Readers之后,又主持编写了另一套供美国中小学学校作为英语教材的The Elson Readers。全套书分1-8年级,所有篇章均精选或改编自经典文学作品,兼顾各种文体、不同历史文化和时期的作品。从适宜儿童口味的童谣、寓言,到提升文学欣赏水平的名家随笔、历史故事等。考虑到本书的功能侧重于文学阅读兴趣的培养与熏陶,引入中国时,我们将书名定为Basic Literature。一是与Basic Readers相互呼应,可分别作为泛读与精读的教材;二是培养读者对英语文学的兴趣,为他们以后精通英语文学打下基
《英语世界唐宋词研究》主要是对唐宋词的译介及其在英语世界的传播进行研究,通过对原文和英语译文的比较以及海内外不同唐宋词译本的对比,了解不同译者,尤其是身处中西文化背景下的译者在唐宋词的翻译过程中所表现出来的创造性和叛逆性,存翻译过程中所造成的文化意象的失落和歪曲,以及翻译中不同文化之间的误解与误释。当中国的传统文化对两方文化发生影响时,在不同文化背景和文化传统影响下的西方学者对作为交流信息的唐宋词采取了创造性接受的态度,进行了选择、移植和渗诱作用,将他们耳熟能详的西方文学理论与唐宋词结合起来,使唐宋词受到海外学者自身文化渗透和文化过滤的影响,使唐宋词的研究在中西文化体系和文学传统之间建立起了一种有效的对话关系,实现了中西文化在词学研究中的互补、互识和互证。
《语言心理学》(第5版)(英文版)是心理语言学领域的经典教材,自版1986年面世以来,至今已出至第五版。书中呈现了这一领域的基本理论、发展方向和研究方法,及时反映了学科的研究成果和重要发现,介绍和讨论了一些热门课题,如心理词汇、语篇理解和会话交往,更新了几个研究较多的领域,如工作记忆。同时列举了丰富的例证和大量的实验,便于读者加深理解、拓宽研究思路。
本套书是一套专门针对青少年的阅读兴趣和阅读能力编写的英语读物,本丛书由传统节日篇、传统艺术篇、民间故事篇、成语故事篇、名胜古迹篇、饮食文化篇、人物故事篇、科技成就篇八个分册构成,呈现了120万字的英语
本套书是一套专门针对青少年的阅读兴趣和阅读能力编写的英语读物,本丛书由传统节日篇、传统艺术篇、民间故事篇、成语故事篇、名胜古迹篇、饮食文化篇、人物故事篇、科技成就篇八个分册构成,呈现了120万字的英语
本书运用STEM教育理念,综合多学科知识,以做实验的方式对孩子进行科学启蒙。精选的60个小实验,全部来自孩子日常生活,以图配文,引导孩子于细微处探索科学的奥秘;同时,还配备了 家长指导书 ,内容丰富,知识含金量高,为家长引导孩子保驾护航;此外,重点知识也被做成了 卡片 ,以便孩子们理解记忆,让孩子真正做到动眼、动手与动脑相结合。 本书遵循 数学源自生活,从生活中学习数学 的理念,以绘本的形式将知识点融入生活场景之中,不仅便于孩子理解和接受,也利于培养孩子对数学的兴趣和良好的思维习惯,有助于孩子的长远发展。书中包含45个数学专题,从0到100的识数,到100以内的加减法运算及分解组合,从简单的不进位、不退位加减法,再到进位、退位相结合的复杂运算,以及长度、重量、等量代换、数量守恒等特色专题,无不是从易到
《英语世界唐宋词研究》主要是对唐宋词的译介及其在英语世界的传播进行研究,通过对原文和英语译文的比较以及海内外不同唐宋词译本的对比,了解不同译者,尤其是身处中西文化背景下的译者在唐宋词的翻译过程中所表现出来的创造性和叛逆性,存翻译过程中所造成的文化意象的失落和歪曲,以及翻译中不同文化之间的误解与误释。当中国的传统文化对两方文化发生影响时,在不同文化背景和文化传统影响下的西方学者对作为交流信息的唐宋词采取了创造性接受的态度,进行了选择、移植和渗诱作用,将他们耳熟能详的西方文学理论与唐宋词结合起来,使唐宋词受到海外学者自身文化渗透和文化过滤的影响,使唐宋词的研究在中西文化体系和文学传统之间建立起了一种有效的对话关系,实现了中西文化在词学研究中的互补、互识和互证。
AInquiryIntotheNatureandCausesoftheWealthofNations,中文译名为《国富论》或《国民财富的性质和原因的研究》,作者亚当·斯密是英国著名古典政治经济学家、哲学家,被誉为现代西方经济学之父。这是一部划时代的巨著,是市场经济学的“”。该书在历史上首次提出了全面系统的经济学说,为该领域的发展奠定了坚实的基础,它是现代政治经济学研究的起点。它概括了古典政治经济学在形成阶段的理论成就,早系统地阐述了政治经济学的各个主要学说,标志着自由资本主义时代的到来。主张自由市场,反对政府干预和垄断,但也不认为商业制度本身是完全值得赞美的;在赞扬对物质追求的同时,又鄙视商人的不良行为和策略。无论作为经济学的经典读本,还是作为语言学习的课外读物,本书对当代中国读者,特别是对经济学相关专业的大学生和从事经济学研究的学者都将产
《英语世界唐宋词研究》主要是对唐宋词的译介及其在英语世界的传播进行研究,通过对原文和英语译文的比较以及海内外不同唐宋词译本的对比,了解不同译者,尤其是身处中西文化背景下的译者在唐宋词的翻译过程中所表现出来的创造性和叛逆性,存翻译过程中所造成的文化意象的失落和歪曲,以及翻译中不同文化之间的误解与误释。当中国的传统文化对两方文化发生影响时,在不同文化背景和文化传统影响下的西方学者对作为交流信息的唐宋词采取了创造性接受的态度,进行了选择、移植和渗诱作用,将他们耳熟能详的西方文学理论与唐宋词结合起来,使唐宋词受到海外学者自身文化渗透和文化过滤的影响,使唐宋词的研究在中西文化体系和文学传统之间建立起了一种有效的对话关系,实现了中西文化在词学研究中的互补、互识和互证。
AInquiryIntotheNatureandCausesoftheWealthofNations,中文译名为《国富论》或《国民财富的性质和原因的研究》,作者亚当·斯密是英国著名古典政治经济学家、哲学家,被誉为现代西方经济学之父。这是一部划时代的巨著,是市场经济学的“”。该书在历史上首次提出了全面系统的经济学说,为该领域的发展奠定了坚实的基础,它是现代政治经济学研究的起点。它概括了古典政治经济学在形成阶段的理论成就,早系统地阐述了政治经济学的各个主要学说,标志着自由资本主义时代的到来。主张自由市场,反对政府干预和垄断,但也不认为商业制度本身是完全值得赞美的;在赞扬对物质追求的同时,又鄙视商人的不良行为和策略。无论作为经济学的经典读本,还是作为语言学习的课外读物,本书对当代中国读者,特别是对经济学相关专业的大学生和从事经济学研究的学者都将产
《英语世界唐宋词研究》主要是对唐宋词的译介及其在英语世界的传播进行研究,通过对原文和英语译文的比较以及海内外不同唐宋词译本的对比,了解不同译者,尤其是身处中西文化背景下的译者在唐宋词的翻译过程中所表现出来的创造性和叛逆性,存翻译过程中所造成的文化意象的失落和歪曲,以及翻译中不同文化之间的误解与误释。当中国的传统文化对两方文化发生影响时,在不同文化背景和文化传统影响下的西方学者对作为交流信息的唐宋词采取了创造性接受的态度,进行了选择、移植和渗诱作用,将他们耳熟能详的西方文学理论与唐宋词结合起来,使唐宋词受到海外学者自身文化渗透和文化过滤的影响,使唐宋词的研究在中西文化体系和文学传统之间建立起了一种有效的对话关系,实现了中西文化在词学研究中的互补、互识和互证。
《英语世界唐宋词研究》主要是对唐宋词的译介及其在英语世界的传播进行研究,通过对原文和英语译文的比较以及海内外不同唐宋词译本的对比,了解不同译者,尤其是身处中西文化背景下的译者在唐宋词的翻译过程中所表现出来的创造性和叛逆性,存翻译过程中所造成的文化意象的失落和歪曲,以及翻译中不同文化之间的误解与误释。当中国的传统文化对两方文化发生影响时,在不同文化背景和文化传统影响下的西方学者对作为交流信息的唐宋词采取了创造性接受的态度,进行了选择、移植和渗诱作用,将他们耳熟能详的西方文学理论与唐宋词结合起来,使唐宋词受到海外学者自身文化渗透和文化过滤的影响,使唐宋词的研究在中西文化体系和文学传统之间建立起了一种有效的对话关系,实现了中西文化在词学研究中的互补、互识和互证。
《英语世界唐宋词研究》主要是对唐宋词的译介及其在英语世界的传播进行研究,通过对原文和英语译文的比较以及海内外不同唐宋词译本的对比,了解不同译者,尤其是身处中西文化背景下的译者在唐宋词的翻译过程中所表现出来的创造性和叛逆性,存翻译过程中所造成的文化意象的失落和歪曲,以及翻译中不同文化之间的误解与误释。当中国的传统文化对两方文化发生影响时,在不同文化背景和文化传统影响下的西方学者对作为交流信息的唐宋词采取了创造性接受的态度,进行了选择、移植和渗诱作用,将他们耳熟能详的西方文学理论与唐宋词结合起来,使唐宋词受到海外学者自身文化渗透和文化过滤的影响,使唐宋词的研究在中西文化体系和文学传统之间建立起了一种有效的对话关系,实现了中西文化在词学研究中的互补、互识和互证。
AInquiryIntotheNatureandCausesoftheWealthofNations,中文译名为《国富论》或《国民财富的性质和原因的研究》,作者亚当·斯密是英国著名古典政治经济学家、哲学家,被誉为现代西方经济学之父。这是一部划时代的巨著,是市场经济学的“”。该书在历史上首次提出了全面系统的经济学说,为该领域的发展奠定了坚实的基础,它是现代政治经济学研究的起点。它概括了古典政治经济学在形成阶段的理论成就,早系统地阐述了政治经济学的各个主要学说,标志着自由资本主义时代的到来。主张自由市场,反对政府干预和垄断,但也不认为商业制度本身是完全值得赞美的;在赞扬对物质追求的同时,又鄙视商人的不良行为和策略。无论作为经济学的经典读本,还是作为语言学习的课外读物,本书对当代中国读者,特别是对经济学相关专业的大学生和从事经济学研究的学者都将产