这本《实用英汉互译理论技巧与实践》由廖国强、江丽容主编,主要讲解英汉互译方面的基本理论,并融合了英汉一汉英双向翻译技能、技巧与我国语言文化、经济、科技、商贸、法律、旅游等多方面的知识,具有很强的针对性、实用性和可操作性。《实用英汉互译理论技巧与实践》理论联系实际,强调实践,学以致用,紧跟时代的发展,结合当前实际,提供了大量的实例分析和练习思考,对希望提高英汉、汉英翻译水平的广大读者有切实的帮助。
商务 辞书编辑 的《基础英语语法(口袋本)》结合 颁布的课程标准和教学大纲,科学系统地介绍英语语法的基础知识。本书共分为17章,每章均由语法知识解说和语法知识应用两部分组成。 全书讲解清晰,并辅以练习,不仅能有效考查学习效果,还能让读者在应用知识的过程中查漏补缺,加深记忆。
《大学英语口语教程》分(一)、(二)、(三)、(四)册。四册书是一个整体,每册各有其重点,又相互衔接。全套书共由40个单元(unit)组成,每本书10个单元。每个单元覆盖一个中心话题(topic)以及涉及的相关内容。每个单元均围绕中心话题以模块的形式展开,突出以学生为中心的教学模式,通过大量的课堂和课外练习,提高学生的英语口语表达能力。该教材编写以学生实际需求出发,选材尽量贴近学生日常生活。从学生进入大学熟悉校园环境,在大学学习生活,到后走出校园找工作,各类话题均有覆盖。本书是册。
《大学英语听力与口语》(上、下册)是根据*颁布的“大学英语课程基本要求”和“大学英语教学大纲”,编写的大学英语听说教材。分为上册和下册。每册10个单元,每个单元有两个部分,即Listening practice和Oral practice。 为了配合大学英语教学实践,国家四、六级英语考试公布了新的考试题型。在编写过程中从普通高校的本、专科生的基础和需要出发,使起点更接近学生水平,循序渐进,有利于学生逐步提高听说技能。 本教材的特点之一是内容丰富,形式多样,图文并茂。为了从多方面刺激和启发学生的自主听说兴趣,安排了一些必要的图片,使题型设计呈多样性。不但注重“听”与“说”的互动,同时反映了“听说”与“读写”的互动。特点之二是起点适宜,课程内容由浅入深,逐步提升,这体现在题目设计由易到难,为达到提高学生听说技能的效果
本教程的精读课文全部选自近几年的英美原版英语报刊文章和经典的英语小说,内容具有时代性、趣味性和知识性;题材多样,难度适中。全书共分15个单元,每个单元分为Part A和Part B。Part A包括一篇1000单词左右的阅读文章,供课堂讲解或精读。提供有英语释义的单词表、课文难点、文化背景知识注释和针对课文内容和语言点的练习。Part B包括两篇与Part A课文相关的阅读文章以及阅读理解和难句英译汉练习,供课堂或课后补充阅读。 本书适合中、高级英语学习者和英语专业中、高年级、英语专业二学位以及非英语专业研究生英语阅读学和自学使用。