二是对每个词汇的主要意思进行了详尽的解释,并配以大量的例句。考虑到语言的实用性,我们所编写的句子基本上以日常生活用语为主.以便让读者在简单而实用的语句当中掌握单词的主要意思。此外,《大学法语四级高频词汇分类速记及考点精练(第二版)》还选取了大量的谚语以增加学习者在学习中的趣味性;选取了一些辨析以增加学习者对意思相近词汇的理解和区别;选取了一些固定搭配、同义词、近义词来增强读者相关高频词汇的理解。
《全国大学英语四、六级考试大纲(2016年修订版)》内容包括:分数解释;成绩报道;口语考试;能力等级描述;成绩报道;词表;口头表达;全国大学英语六级考试;考核的语言技能及要求;阅读理解;分数解释及成绩报道等。
《英语四级高频热词速记 全真试题精讲》将15年来的大学英语四级考试真题中出现的所有语句作为语言材料,编人“语料库”,根据《大学英语参考词汇表》,将四级词汇按照其在真题语料库中出现的频数自高到低排列分组,从而帮助考生抓住重点、明确核心、贴合真题、提升效率,快速记忆单词。
《罗伯 史密斯心脏外科手术学(原著第6版)》为心脏外科手术学的经典著作,作者均为全球相关领域的著名专家。译者为国内著名的心脏外科专家。全书共分围术期管理、缺血性心脏病的外科治疗、心脏瓣膜病的外科治疗、心力衰竭的外科治疗、胸主动脉疾病、心律失常及心脏肿瘤的外科治疗,以及先天性心脏病的外科治疗七大部分,内容全面、科学,包括各种心脏疾病手术治疗的发展史、基本原则与理论依据、术前评估与准备、麻醉、手术操作、术后管理及疗效等。《罗伯 史密斯心脏外科手术学(原著第6版)》对心脏外科医生临床实践水平的提升具有重要的推动作用,具有很高的出版价值。
翻译能力和写作能力紧密相关:翻译是为了培养考生用英语连词成句,连句成篇的英语写作能力。汉译英翻译练习也可视为一种强迫性的造句和作文,有助于提高学生的英文写作能力,即用英语表达的能力。因此,骆巧丽、吴一峰主编的《大学英语四级作文与翻译教程》将翻译和写作部分集中在辅导用书的同一册进行专项讲解与训练。 《大学英语四级作文与翻译教程》揭秘了考试大纲对段落翻译和短文写作的考查形式和测试要求,解析各题型的核心考点,归纳分析命题趋势,并在此基础上帮助考生形成操作性强的解题思路,轻松掌握出题规律和应试技巧,以期在考试中游刃有余。
《虎奔教育·大学英语四级特训通关课程(CET-4·词汇、听力、写作、阅读)》具备了以下四个特点: 一、英语四级,后一战 二、高清视频,视觉盛宴 三、权威押题,名师坐镇 四、答题技巧,一网大尽
《急性缺血性脑卒中:药物、介入与手术技术》的主要内容是介绍缺血性脑卒中患者的新治疗方法。书中每个章节开始对不同类型的缺血性脑卒中的病理生理机制和放射学诊断方法进行了详细介绍,之后提出了相应的治疗方法,并分析了如何选择药物治疗、介入治疗和手术治疗,对临床医生的临床实践活动具有非常清晰的指导作用。书中包含大量的影像和手术图片,便于读者深入理解不同病例的诊断和治疗过程。《急性缺血性脑卒中:药物、介入与手术技术》不仅适用于神经内科专家、神经介入专家和神经外科医生,也可使所有参与急性缺血性脑卒中患者管理和治疗的医生受益,例如放射科医生、急诊科医生和健康服务工作者等。
《全国大学英语四、六级考试大纲(2016年修订版)》内容包括:分数解释;成绩报道;口语考试;能力等级描述;成绩报道;词表;口头表达;全国大学英语六级考试;考核的语言技能及要求;阅读理解;分数解释及成绩报道等。
本书为“火箭军特色医学中心肝胆外科系列丛书”之一。肝胆胰手术是外科非常常见的治疗方式,然而术后出现的如吻合口瘘、出血、脓肿、狭窄及结石等严重并发症的处理往往非常棘手,本书记录了作者团队对将近五十例肝胆胰术后严重并发症患者的诊疗过程,并针对每例患者总结了经验教训及思考,为广大同仁提供了实战性的借鉴,以期提高肝胆胰外科医师的治疗决策、手术技巧及补救手术操作能力。本书实用性强,收录的病例涉及许多种术式,借鉴性极强。