《365天英语口语大全:旅游英语》是昂秀外语教学研究组鉴于中国出国旅游者的新需要和英语口语的新变化,诚邀具有丰富英语口语教学和跨文化沟通经验的中外籍专家策划、撰写与编辑的。其目的就是为了给广大英语学习者打造出一本实用、好学、有趣的旅游英语口语大全! 全书包括行前准备、出发和到达、出行、住宿、饮食、购物、观光游乐以及旅游中的麻烦八大部分,下设70个小场景,涉及出国旅行的各类状况。每个章节下面又包括:高频句子、情景对话、文化洗礼、Fun轻松英语四个版块: ◆惯用单句讲解 解决 输入问题 : 涵盖了相关旅游场景下的*有效的惯用单句,包括增加读者句式储备的同/近义句、营造语境的问/答句以及扩大知识面的口语知识点补充。 ◆实用对话示范 解决 输出问题 : 精选相关旅游场景下*常见、*实用的口语
1、英语大师做你的贴身家教,轻轻松松学英语,与老外交谈分分秒秒不尴尬。 2、本书按照实际日常生活情景编写,全书涵盖生活琐事、兴趣爱好、衣食住行、购物游玩等75个日常生活场景,帮助读者轻松应对英语环境下的一切日常问题。 3、发音标准,用法地道,告别日常生活中沟通不畅、不知如何表达的窘境,帮助读者幽默、地道地用英语说出心中所想。 4、彩图对照,看图学英语。图文并茂,结合有趣的情景视频导读,让读者快速了解章节内容,不再迷茫,找到学习方向,轻松沟通。
“DK新视觉人人学英语”系列是由中译出版社与英国DK出版社联袂打造的一套英语学习图书,是DK全球首套英语自学教程系列,适合各类人群学习英语。本套书以庞大的DK语料库及图片库为基础,通过逾10000个一目了然的图片、图示,根据英语的实际应用构建了一套便于记忆、易于掌握的DK新视觉符号标识英语学习系统。“DK新视觉人人学英语”系列图书英语学习内容设置从易到难,包含的主题丰富多样、贴近生活;每课主题中都包括语言、词汇和技巧三部分,分块明晰,目标明确,让读者能够循序渐进地学习英语,利用碎片时间即可逐一攻克知识点;图书内容符合国内外考试标准,并与全球语言考试体系接轨,雅思、托福、托业轻松应考;本系列图书内容由名望较好的英语母语人士编写审定,并让读者能够在学习语言的同时了解原汁原味的文化和思维,活用书里的素
《朗文图解日常生活英语》是为母语不是英语的人编著的英语学习用书。希望读者能与书中的主人公一起边体验仿真的美国日常生活,边愉快地学习英语。《朗文图解日常生活英语》的特点在于图解丰富,因为对于在日常生活中常用的表达方式直到动作、状态的细节都有具体的图示,所以即使母语是英语的读者也能重新阶段性地体会到语言的内涵。
不仅是一套全新超值英语教材,更是一部人生成功的*宝典,一套真正适合中国人学习的全新实用英语教材! 全新内容全新理念 根据现代心理学,探索、总结出适合现代人自学英语规律,并将现代实用英语和英语基础以及世界*信息等知识巧妙地融合在一起,充满着时代气息。 基础全面以一当十 内容从小学→初中→高中→成人考试→职称考试等,还包括:社交、求职、出国、商贸等现代流行的实用英语。其课文、对话、练习自身体系,听、说、读、写、译一应俱全。课文重点、难点、疑点讲解详细具体。内容由浅入深,易学易懂。 科学实用针对性强 摒弃了“填鸭式”教学法,拓展出一条简单明了、高效快捷、行之有效的“阶梯式”英语学习之路,并寻觅到沟通“汉语和英语”两种语言*途径,从而使不同层次的人轻松愉快学英语,脱口而出讲
我们在课堂上学到的外语,大都是规范的语言,与日常生活中的语言是有差别的。为了让英语学习者能够学到地道的英语,本书从出版公司Slangman Publishing引进了这套街头英语系列,旨在能够对出国留学人员快速突破语言关,融入当地生活有所帮助。书中的俚语和习语大都是一般教科书中不讲的内容,但是却是在日常生活中被经常使用的俚语、习语。 这两部分的学习有很高的难度,其目的是让大家能够知道这些用法,这样在听到这些表达的时候,能够做出得体的反应。正如作者在书中的简介中提到的:你的个目标是认识和理解这些表达,在充分理解和掌握的前提下,可以试着使用,这样会给你的语言增色不少。
这是一本内容详实、装帧精美的美式英语讲解书,内容涵盖了美国人日常生活中会遇到的各种事务:家庭事务、餐饮购物、社交娱乐、交通差旅、求学就职……作者将美国人的生活切割为各个场景,每场景为一个小节。在每个小节中,先以图文并茂的方式标注出该生活场景里所需的单词,逐一注明中文释义,再列出所需单词的正宗用法例句,将例句编入对话中,方便读者模仿与练习。几个相关的小节为一章,每章结尾附有形式各异的练习,还有对相关场景下需要注意的美国文化习俗生动有趣的介绍。 全书彩色印刷,每一页都搭配有丰富精美的插图。在英语单词讲解中,不同的侧重点也以不同颜色的字体标了出来,既让学习者一目了然,又符合了人脑在学习时“更容易记住阅读中彩色字体”的记忆规律。是一本能帮助英语学习者在生活中大幅提升词汇量的优质读物
《中译英那些事儿 您的英文外国人懂吗?》主要讲,怎样把中文翻成正确的(先不说“漂亮的”)英文,而不是只有中国人才懂的英文。 本书分两大部分: 部分“到底该用哪个词?” 列出常困扰译者而导致误译的英文译词,如:“新”是用 new 还是用novel?“合法”是用legal 还是用lawful 还是用 legitimate?“复杂”是用plex 还是用plicated?“问题”是用problem还是用issue还是用 question?如此等等。提供大量符合英语世界的语境和例句,并指出导致误译的原因。 第二部分“到底怎么翻才对?”主要讲如何对付常困扰译者的情况,如标点符号、独特的中文用词、中英两种语言的结构搭配,等等;介绍被英语世界接受的译法,以避免中国特色的英文。