商务英语(business English),顾名思义,是先商务(business),后英语(English)。在本书中,你会看到一个跟你目前所学完全不同的贸易和英语的思维系统,你会看到一个世界制造业500强出身的人怎样运用语言达到商业目的。 价格、分销、品质、报价、交货期 ,是每一个外贸人都要面对的重要事项,本书从正确的、错误的、常规的、高效的等不同维度,详细剖析怎么做才能顺利达成交易。作者还特别地介绍了如何跟客户搞好关系,怎样写好文案。 在*后,还有你一定会非常喜欢的模板和工具,略作修改就可立即在实务中应用!
本教材以 货代英语工作能力为中心,以 货代业务关键环节的活动场景设计教学内容,以工作流程为导向,把物流的英语专业词汇和相关典型句型结合到任务的实施过程中去.让学生在典型情境中应用英语。理论教学结合技能实训以提高学生职业能力。从内容上来看,本教材分为销售、海运、空运、售后服务四大模块,货代销售、货代合同、海运报价、海运操作、空运报价、空运操作、客户异议、客户索赔八个项目,常见沟通方式任务、公司货代业务介绍、认识出口货代合同任务、认识进口货代合同、海运电话报价、海运邮件报价、认识海运主要港口航线公司、阅读海运操作函电、空运电话报价、空运邮件报价、认识空运主要港口航线公司、阅读空运信函、认识常见客户异议、沟通客户异议、认识货运保险费率、沟通保险索赔这十六个任务。本教材的学习单元职业能
本书共分为三部分:会展谈判、电子邮件谈判和面对面谈判,每一部分都举出多个实例再现当时真实的谈判情景,并附有重要评析作为点睛之笔。本书的主旨在于:教你如何技巧性地报价,不至于由于胡乱报价而吓走新客户、失去老客户;教你如何在日常工作中积累商务礼仪知识,提高自身素养,在遇到不同国家客户的时候不会因为礼节问题而失去合作机会;教你如何在客户毁约的情况下,冷静分析问题,寻找解决方案,扭转乾坤,达到最初目的;教你如何用心与客户交流,让其真心实意想与你做生意;等等。本书的每个案例均为作者亲身经历,具有真实性、生动性、实用性和典型性的特点。而且,读者可以直接套用书中许多英语语句,大大提高工作和学习效率。
这不是一本教你英语的书。朱子斌著的《左手外贸右手英语》教的,是怎样用英语去做国际贸易,站在买家角度考虑问题。作者自毕业起迄今20年的时间内,一直都在中国制造贸易行业做销售或采购工作,对贸易有着十分深的见解。本书结合他在50强企业工作期间,以及他和朋友经历过的实际案例,讲述在外贸思维与英语思维碰撞下,如何成为一个出色的外贸高手。“价格、分销、品质、报价、交货期”,是每一个外贸人都要面对的重要事项,本书从正确的、错误的、常规的、高效的等不同维度,详细剖析怎么做才能顺利达成交易。作者还特别地介绍了如何跟客户搞好关系,怎样写好文案。在最后,还有你一定会非常喜欢的模板和工具,略作修改就可立即在实务中应用!
本书以实用、高效、提高学习者词汇量为原则精心编写,共378个话题,根据通用的外贸流程,分为贸易谈判、签订合同、订货交货、投诉索赔、贸易类型、贸易伙伴、贸易规则、检验通关、商品营销、商业保险等方面,旨在为读者提供全面的英语词汇储备,提高外贸实战技能。本书对外贸商务高频词汇一一举例,并配以相关的实用例句,为读者提供正确的常用语表述范例。另外,本书还增加了对外贸行业分类的细目,将服装服饰、珠宝饰品、鞋帽、汽车、化妆品等近三十种分门别类的行业以崭新的视角体现在书中,让读者在短时间内对常见外贸行业有直接的了解,从而将外贸行业的相关术语运用自如。此外,附录中还提供了丰富的词汇和句子,帮助扩大读者的词汇量和知识面。
《实用现代国际贸易洽淡英语》是为了满足培养“英语+国际贸易”复合型涉外人才的需求而编写,旨在提高该类人才在国际商务环境下正确使用英语语言的能力,以便更好地为国际贸易商务活动服务。 《实用现代国际贸易洽淡英语》注重英语口语技能在国际商务活动外贸洽谈中的实际应用,在篇章设计上贯穿了一个基本理念:语言与商务背景相依,语言与业务知识相融。突出表现英语语言在特定场景下的表现力和感染力,充分体现语言表达在业务洽谈中的重要作用,从而达到顺利完成商务谈判,并成功达成业务交易的目的。 《实用现代国际贸易洽淡英语》的内容涵盖了国际贸易商务活动中进出口业务的主要流程,包括公司介绍、产品介绍、询盘、报盘、价格磋商、支付方式、装运条款、包装、索赔、代理等内容。每章都由四部分组成,即“Dialogue”
本书以纺织品对外贸易为对象,以纺织品合同条款为基础,以国际贸易惯例为依据,比较全面地介绍了纺织品对外贸易的基本理论和相关知识、纺织品外贸中常用的英语专业词汇。全书共分10章,包括纺织品外贸基础,纺织品的品质、数量和包装条款,国际贸易术语,进出口商品的价格,国际货物运输,国际货物运输保险,国际结算,纺织品检验与商品检验条款,贸易争端的解决,国际货物买卖合同的商订与履行。相关章节附有配套的合同样本、主要单据样本、重难点解释以及主要词汇,书后附有单证常用(缩)语和词组、中国及世界主要港口、托收统一规则(URC522)及跟单信用证统一惯例(UCP600)等,供学习者参考。 本书可作为本科国际经济与贸易专业、纺织品检验与贸易专业以及与纺织贸易相关专业的专业英语教材,也可作为高职高专纺织品检验与贸易专
本丛书共分5种,由大学语言专家编写。每本分为若干单元和课时,口语地道,课文由浅入深,便于朗读和背诵,每一课后附加注释词汇,对该课的语言疑点、难点、重点加以解释和说明,以帮助读者理解语句和课文。
本教材从当前外贸业务实际需要出发,内容涵盖外贸理论、外贸实务操作技能、商务信函写作技巧等,重点培养学生在外贸业务流程中运用英文信函与外商沟通磋商、贸易洽谈、合同签订和履行的能力。与传统函电教材相比,本教材的编写具有以下几个特点: ,理论以够用、适度为原则,以应用为目的,重视业务技能的训练。本书按照外贸业务的流程,设计了工作项目和任务,加强实务训练,着重实践教学法,增加课堂互动。在每一个任务结束部分设计了课堂活动(STUDENTS ACTIVITY),让学生学有所得,学有所用,在师生互动中,提高学生的学习兴趣和函电业务操作能力。 第二,注重锻炼学生的贸易思维,培养学生外贸英文信函篇章构思的能力,在此基础上锻炼专业用语和句式的表达和运用。在每项任务的例文后增加了一些写作方法和沟通策略的指导,加深
本书将国际贸易英语函电和单证的知识细化,分成了四个部分,简而精的将一门实践性很强的课程介绍给了广大读者。第一部分,讲解商务信函的基础知识、格式及写作风格、方式;第二部分,从外贸易各环节所涉及的重要内容入手,重点介绍了它们的实质和语言特征;第三部分,具体介绍了合同的填制;第四部分,介绍了信用证的填制和修改。本书人培养外贸单证操作员、业务员的实用角度出发,操作性强,举例得当,解释清晰,可作为高校教材使用,也可作为培训类教材使用。
本教材弥补了传统的外贸商务谈判只涉及函电往来之不足,增加了商务谈判成交之后的各个操作环节——报关、国际货运专业英语及单证,由此构成完整的国际贸易流程。本教材适用于国际贸易、商务英语、国际商务等专业的大、中专、高职学生及从事外经贸工作的在职人员。
本手册中入选的1000余条术语都是在外经贸业务中经常用到,外贸业务人员必须熟练掌握和运用的。每条术语下面附有若干个汉英翻译实例,来帮助读者正确理解、掌握和使用。例句的编排以外贸谈判为主线,并尽量保持其具体使用场合的特殊内格,以确保读者在接待外商和业务谈判中能运用得体,避免不必要的差错。本手册题材广泛、内容丰富、实用性强,既可用作高等院校有关专业的,又可作为外贸业务人员的参考工具书。
本书共分两大部分。部分是与商务主体相关的交流活动。第二部分是商务活动本身,包括贸易形式、价格条款、商品包装、货物运输、商业保险、银行业务、业务洽谈、投诉与处理、广告营销等内容。共分19个单元,每个单元由背景知识、主题对话、重点词汇3个部分组成。在主题对话中采用了英汉对照的形式,把常用的词汇和句型放在了日常工作的实际环境中,以便于读者在学习商贸口语的同时,正确掌握商贸知识和术语。在章节的设计上,本书力求涵盖商务交往的各个方面。除此之外,本书配有由英国外教ZoeScottEdwardChaputSaintonge朗读的,读者可以结合本书使用,以便更好地掌握本书的内容。
本书共分两大部分。部分是与商务主体相关的交流活动。第二部分是商务活动本身,包括贸易形式、价格条款、商品包装、货物运输、商业保险、银行业务、业务洽谈、投诉与处理、广告营销等内容。共分19个单元,每个单元由背景知识、主题对话、重点词汇3个部分组成。在主题对话中采用了英汉对照的形式,把常用的词汇和句型放在了日常工作的实际环境中,以便于读者在学习商贸口语的同时,正确掌握商贸知识和术语。在章节的设计上,本书力求涵盖商务交往的各个方面。除此之外,本书配有由英国外教ZoeScottEdwardChaputSaintonge朗读的,读者可以结合本书使用,以便更好地掌握本书的内容。
为配合广大外贸工作者、高等院校学生们学习外贸谈判的需要,2006年本书版出版,得到了广大读者的好评和青睐。此后多次重印。为跟上时代前进和商贸行业发展的步伐,应读者要求。《国际贸易英语谈判(第2版)》在沿用原书框架、体例基础上。对内容进行了较大幅度的修订,不仅新增了“中国企业境外投资”与“建立全球汽配采购中心”两个单元,还对部分单元的内容进行了更新、替换和修改,以做到精益求精。更好地满足读者的实际需要。朱慧萍、徐雅琴主编的《国际贸易英语谈判(第2版)》涵盖国际贸易的主要环节及相关商务活动,包括询价、报价、还盘、商品规格、装运、付款、包装、保险、代理、索赔和商务接待、参加交易会、商务洽谈、招待、签约等。
本手册中入选的1000余条术语都是在外经贸业务中经常用到,外贸业务人员必须熟练掌握和运用的。每条术语下面附有若干个汉英翻译实例,来帮助读者正确理解、掌握和使用。例句的编排以外贸谈判为主线,并尽量保持其具体使用场合的特殊内格,以确保读者在接待外商和业务谈判中能运用得体,避免不必要的差错。本手册题材广泛、内容丰富、实用性强,既可用作高等院校有关专业的教材,又可作为外贸业务人员的参考工具书。