通过前期的学生及教师的问卷调查和个人访谈调研,本教材结合学生学情设计了12个章节,每个单元7部分Learning Objectives, Warm-up , Essential Expressions , Situational Dialogues , Oral Practice, Reading, Extensive Reading,重心在于训练学生护理过程中的英语口语和文本理解能力,切实贴合学生现有英语基础水平,集中攻克模拟场景下的口语和阅读能力问题。其中warm-up部分有丰富的医学图片,吸引学生眼球,扩充医学专业词汇;Essential Expressions , Situational Dialogues , Oral Practice,三个部分集中解决特定的工作场景的口语表达的问题;在reading部分结合了学生需要通过的大学英语A级考试要求, 设置了丰富的练习,不仅扩充医学护理的专业知识,而且助力学生在第二年考取大学英语三级证书;在Extensive Reading部分,扩大学生的国际视野,素材丰富,短小精悍。
部分提供了在问诊和体格检查过程中常见的词汇、短语和对话。第二部分包括了20个常见的急诊情景对话,每个对话后面有体格检查、诊断、鉴别诊断、诊疗计划以及与该情景或相关情景中常用的词汇、短语等。第三、四部分包含有多方面医学相关词汇和短语。这些内容均为医学生和医务人员日常临床实践所实用的正式、鲜活、简单和准确的词汇、短语和会话英语素材。本教材适用于医学本科、研究生以及广大医务人员使用。本书适合高职学生的特色,贴近学生学习、成长与未来职场发展要求,选材实用、有趣,内容围绕相关岗位对英语核心能力的需求而设计,体现职业英语的职业性、实用性。
本书具有选材广泛、内容丰富、专业性和实用性强的特点,可使读者通过较短时间的学习,显著提高专业英语词汇量、专业文献的阅读和翻译能力。全书共有课文25篇,主要包括模拟和数字电子技术、自动控制理论基础、过程控制、传感器、PLC和单片机等方面的内容。每课都由课文、生词表、注释、翻译技巧、英译中和中译英的练习、阅读材料和课文参考翻译组成,同时还有内容丰富的附录,具有较强的知识延伸性。本书可作为自动化、电子信息工程、电气工程、机电一体化及其他相关专业的教材,也可用于成人教育及职工培训,同时可供电子、电气、自动化和机电专业的工程技术人员作为参考。
本词汇共收词目13万余条(包括单词、词组及成语),内容以道路与交通工程、桥涵与隧道结构、排水与污水处理、电算技术、岩土与基础工程、经营与管理、工程机械与设备、土木建筑材料等词汇为主,兼收与道路工程有关的数理化词目及英语中的常见单词和成语,可供从事道路及土木工程的技术人员、科学工作者、大专院校师生、出国工作人员和专业翻译人员参考。
蓝星、周兴霞编著的《会展管理英语》以一个贸易展会的策划管理为主线,通过项目运营中关键环节的情景对话,将会展工作的策划、运营、管理、客户服务、现场接待、展后评估等工作技巧和要点融合其中。每段对话既独立成篇,又前后衔接,使学习者在学到专业英语的同时,也获得了会展项目管理的知识。每篇课文后的会展业贴士,为初入会展业的从业者起到指点迷津的作用。
词汇:丰富的语言学习活动帮助学生掌握心理学领域核心术语以及一般学术词汇。 知识:介绍心理学领域基本概念和事实,帮助学生了解相关学科知识各种技能知识介绍和训练帮助学生听懂相关学术讲座。 技能:读懂相关文献资料,参与相关学术研讨,进行相关学术一研究以及撰写学术论文。
《普通高等教育材料成型及控制工程系列规划教材:焊接科学与工程专业英语》主要介绍焊接技术与工程专业的基础知识和专业知识英语文献。《普通高等教育材料成型及控制工程系列规划教材:焊接科学与工程专业英语》内容大部分选自国外原版教材,教材共分九章,内容包括焊接技术与工程专业知识的诸多方面的英语文献。内容涉及现代工程结构材料、金属材料的力学性能及热物理性能、钢的热处理、电弧物理等焊接技术基础知识,以及弧焊电源、焊接方法及设备、焊接冶金学、焊接工艺、焊接应力与变形、焊接自动化及焊接质量检验等焊接专业知识。 《普通高等教育材料成型及控制工程系列规划教材:焊接科学与工程专业英语》为高等院校焊接专业学生专用教材,也可以供从事焊接技术与工程领域工作的工程技术人员参考。
《法律英语》介绍了英美及大陆法律体系、各体系的历史发展进程并配有详细的案例说明,旨在通过理论和实例的解说让学生在阅读法律文献、书写法律文本等方面得以提升。《法律英语》作者均是长期活跃在法律英语教学一线的高校教师,具有丰富的理论和实践经验。《法律英语》可供政法院校法律、法律英语等专业的本科生或研究生阅读,也可供具有相同英语水平及法律背景知识的读者阅读。
《医学英语词汇》依据人民卫生出版社出版的医 学规划教材,按学科分类,收录2万多条医学名词和 术语,在首次同时标注英、美式音标,为医学院 校学生和教师全英语教、学提供了便捷。 《医学英语词汇》由孔令泉、蒲莹晖编著。
《看医学美剧 学医学英语》,本教材通过医学美剧营造真实医院情景的英语口语环境,让医学生学到地道的专业英语口语。它突出医院情景对话,满足医学生职业英语学习的需求。在真实的语言环境下,趣味性地学习医学专业词汇,并学以致用。在突出实用性的同时,培养医学生批评思维能力和医学人文素养,并引入中西医学职业文化差异,让医学生更了解意思这个职业的内涵。内容包括:导入(视频、问题、背景知识)、看节选片段(听力练习)、词汇解析(俚语、医学专业词汇)、语音语调分析、医院情景口语句型归纳与拓展、情景表演、医学人文讨论、职业文化介绍等。
《看医学美剧学医学英语》,本教材通过医学美剧营造真实医院情景的英语口语环境,让医学生学到地道的专业英语口语。它突出医院情景对话,满足医学生职业英语学习的需求。在真实的语言环境下,趣味性地学习医学专业词汇,并学以致用。在突出实用性的同时,培养医学生批评思维能力和医学人文素养,并引入中西医学职业文化差异,让医学生更了解意思这个职业的内涵。内容包括:导入(视频、问题、背景知识)、看节选片段(听力练习)、词汇解析(俚语、医学专业词汇)、语音语调分析、医院情景口语句型归纳与拓展、情景表演、医学人文讨论、职业文化介绍等。
《博物馆常用英语》系北京市文物局委托北京博物馆学会的专项成果,共分日常用语、岗位情景对话、中国历史常识、中国文化常识、常用词汇等五部分,基本涵盖了博物馆工作中常用英语内容,是一种难得的博物馆从业人员专业英语的入门教材。《博物馆常用英语》可以作为博物馆从业人员专业英语入门的教材,同时可以唤起博物馆行业对自身在国际文化交流中地位和作用的再认识,且必将对中国博物馆公共文化服务能力的整体提升产生重大影响,对传承中华文明、推动中国文化走向世界有着不可低估的价值。
本书以培养学生英语专业文献阅读和翻译能力为主要目标,内容包括岩石学、构造地质学、地形地貌地、地震学、地下水动力学、工程地质学、岩体力学、土力学、地基与基础工程、水利工程、喷锚支护与盾构施工等方面的基础知识。全书由20个单元组成,每个单元均有译文,书后附有科技文章翻译和写作指南及生词表。本书可作为地质工程、岩土工程、水利工程、土木工程等专业的本科生和研究生的教材或课外阅读材料,也可供从事相关专业的工程技术人员、管理人员和教师参考。
本书以医院为背景,以对病案的语言表述为主线,通过医生与病人间的谈话、医生间、医护间对病案的研究讨论,列出了医务英语口语常用的基本句式,并自然导出了数百条医务英语口语惯用语。全书共收录会话250余例,涉及病例180多个,包括了临床上所遇及的各种常见病、多发病、常规保健问题,以及计划生育、艾滋病等热门话题。书后附有多项附录,学习者在使用本书时能得到举一反三的效果。本书在编写过程中遵循了以下几条原则:1对话内容尽量涉及医院各主要部门的实际业务。2鉴于病人一般都不通医术,在医患对话中尽量避免使用长而难的医学术语,这样既可以使医务人员更切实地完成为患者服务这一使命,又能满足一般读者的需求。3在医务人员之间的对话里,如病案讨论、术前准备、会诊等,根据实际需要涉及到较多的专业术语。这样,有利于我国医
ICAO民航飞行员英语为飞行民航行业从业者提供了的业务知识,涵盖了基础到进阶的知识内容,不仅包括行业理论框架,同时还有飞行操作实践所必需的实战飞行技巧。这些知识都是ICAO协会组织所要求的行业内基础知识。通过阅读学习本书,读者可以轻松掌握飞机结构、机场操控、飞行技巧、人为因素、事故排除与管理等等相关知识,迅速掌握业务知识,理论联系实践,同时为提高英语知识及表达方式大有裨益。
《电影专业英语》是一本以电影制作为基础的专业英语教材。《电影专业英语》是从我国专业电影制作的实际出发,并参照了国外电影制作的先进经验编写而成的,其中包括电影前期制作、拍摄阶段、后期制作以及发行销售的全过程,内容全面,论述科学,结构完整。每篇课文后面都附有单词、短语和习语,以及例句的注释。《电影专业英语》填补了我国电影专业英语教材的空白,不仅适合于我国电影学院高年级专业英语教学的需要,也为在华学习电影专业的外国留学生提供了一本泛读教材,还可以满足广大电影工作者及各大专院校影视专业学生学习电影专业和英语的需要。
新华社是从事新闻报道与传播的媒体,其英译汉新闻几乎都是选自外电、外报、外刊、外网的新闻稿件,具有量大、时效要求高、涉及面广、内容更新快、准确度要求高等特点,这无疑增加新华社英译汉工作的难度。作为新华社参编部的英文译审,《英语新闻翻译的常见错误辨析》作者仔细回顾了自己从事英语新闻翻译的数十年工作经验,结合大量例句、例文对英译汉中常见的错译和疏漏进行了详细的归纳总结,对于英语学习者和翻译人员都有很大的参考借鉴作用。
《煤矿岩层控制英文科技论文撰写范例及词汇》总结了靠前学者常犯的错误,并进行了归纳,分门别类地讲述了引起这些问题的根源和更正方法,以期为靠前读者提供__定的借鉴和指导。全书共分为两篇:篇为英文科技论文撰写范例,包括英文科技论文撰写的要点和煤矿岩层控制科技论文撰写范例两个部分,其中部分英文科技论文撰写的要点着重阐述中英文科技论文撰写的基本区别以及英文科技论文的主要结构;第二部分煤矿岩层控制科技论文撰写范例选取了综述、采场矿压、岩层移动、巷道围岩控制和开采沉陷等5个方面120余个较为典型的翻译实例,在分析翻译原稿存在的问题的基础上,进行润色修改和解析,以期通过对常见错误的解读和更正方式的介绍,实现对读者错误翻译惯性思维的纠正。第二篇为煤矿岩层控制英文科技论文常用词汇,主要总结了煤炭科技总
项目管理要求的技能繁多:从对远景的展望和规划,到监督管理,沟通交流,统领全局,乃至其最终的贯彻执行。《项目管理》将以上诸项技能融会贯通成一本通俗易懂的手册。尤其令人耳目一新的是它从普通商务的观点来下笔,而非仅仅从信息技术行业入手,因此对于任何在着手变革的人士,都是非常有用的。
本词典收录了以2300个主词所组成的6000余条词组,并提供了6000多个医学例句。例句均有中文对译。