《每天读点英文:心灵鸡汤全集》(精华版)精选温暖人心的正能量故事,包括幸福与感恩、宽容与亲情、爱情与友谊、轻松与谐趣、青春与梦想和挫折与成功等6章,全书涉及亲情、友情、爱情等温暖的情感故事;宽容、尊重、善良、感恩等弥足珍贵的个人品质;做人、做事、挫折、成功等重大人生课题。
本书为中英文对照本《论语》,包括《论语》原文、中文今译和英文今译三部分。双数页排中文,单数页排英文,两两对应,阅读十分方便。中文译者杨伯峻和英文译者刘殿爵各自在中文读者和英语读者中广受欢迎,其中刘的英译本还被列入“企鹅经典”。本书将两种译文中西合璧,物超所值,值得拥有和珍藏。《论语》这一书名,有它特定的含义。根据班固《汉书·艺文志》的记载,“论”是“论纂”的意思,“语”是“语言”的意思。孔子在日常生活中和执教过程中,发表过许多言论,它的弟子也有不少言论。“论语”就是把这些言论纂起来的意思。实际上,《论语》所载,不限于孔于及其弟子的言论,也包括了他们不少的社会实践活动。也就是说,书中既记言,又载行。《论语》共二十篇,每篇由若干章组成。这些篇章排列的先后,并没有内在的联系。
诗人苏珊·波利斯·舒茨深知母亲和女儿之间的关系有多么特殊,在她最珍爱的作品的修订版中,苏珊又一次关注并表达了每一位母亲对女儿所拥有的情感——骄傲、希望和爱。从最初发行到现在,150万册诗集《致我亲爱的女儿》已从各种渠道深入全世界的母亲和女儿们的心中。这个修订本不仅包括了苏珊因女儿长大成人、离开家所受到启示而写的新诗,还包括她早期版本中那些美丽的诗篇与忠告。苏珊还就妇女的奋斗目标、妇女的作用以及男女平等问题与读者分享了她的深刻见解和启示。诗人用诗句编织成的银线将现代妇女的独立自主与古典浪漫爱情的传统观念穿在一起。她赠给女儿的是一本有关生活、友谊、家庭和爱情的教科书。斯蒂芬·舒茨敏感传神的插图环绕着苏珊的诗,表达了他对女儿和女儿的母亲深深的爱意。这对天才的夫妇我们从另外的渠道探索我们