1987年,柯林斯COBUILD系列词典问世,以真实语证取代编写者的直觉来诠释英语用法,引发了学习型词典革命。系列词典依托规模达45亿词的Collins Corpus编写而成,每条释义、例证、用法均源于真实语境,是广受信赖的英语学习词典。《柯林斯COBUILD中阶英汉双解学习词典》(新版)继承了COBUILD系列词典整句释义、语料库例证等特色,增设词语搭配框,突出词典的学习功能,增强针对性、实用性。
英语习语丰富多彩,源远流长,反映西方文化的方方面面。英语学习者。研究者只有准确掌握足够量的英语习语,才能够谈得上对于西方文化的登堂入室,才能够游刃有余于中西方文化交流,才能够成为中西方文化的名家名师。本词典精选具有代表性、经典性的英语习语,给出中英文的注解。编纂者是常年耕耘在英语教学和研究线的高校教师。他们多年来教学实践的丰富经验和不同视角的学术背景,以及对于我们国家高等院校英语教育事业和广子的拳拳之心,加上中国人民出版社外语分社的至臻编辑加工,为这本词典的成功编著以及广大读者的方便使用,提供了可靠而又专业的保障。本词典的使用者是英语学习者、英语研究者和英语爱好者。
《新华字典》作为新中国最有影响、最权威的一部现代汉语字典,1953年首版后历经数次修订,一直畅销不衰,至今累计发行6亿余册,是中国小学生入学后几乎人手一册的学习汉语推荐工具书。随着新时代的发展,汉语在世界范围内的影响力日益增强,国际读者了解、学习汉语的需求也不断增加,《新华字典》这本权威规范的汉语字典就成为汉语与国际上众多语种的沟通基础。 商务印书馆征询英美等国出版社、词典专家、国际读者的意见建议后,经过试翻译、试审订,组建了十余人的翻译团队和外籍审订专家团队,在保留《新华字典》汉语原文的同时,提供英文对译。翻译原则是:在准确传达汉语词典原文的释义、例证含义的基础上,尽量以汉英双语间时态、语态、词性的对应表达来协助读者理解和使用汉语,同时尽可能以便于国际读者理解的英语体现《新华字典
《英汉双解粉末冶金技术词典》是一部全面介绍粉末冶金技术的综合性工具书,共收录词条1800余条。内容涉及粉末冶金基础理论、工艺技术、材料及制品方面,具体包括粉末制取、粉末性能及、粉末成型、烧结致密化、烧结后处理、粉末冶金材料及制品、材料性能及等方面的技术。 本词典在参考国际标准、国家标准及外有关粉末冶金方面的词典、专著等资料的基础上编纂而成的。是一部全面介绍粉末冶金技术的综合性工具书,共收录词条1800余条。内容涉及粉末冶金基础理论、工艺技术、材料及制品方面,力求既全面反映粉末冶金领域的知识体系,又注重体现粉末冶金及相关技术发展的成就。词条按英文字母顺序排列,采用英汉对照释义,具有简明准确、查阅方便等特点,是外读者有益的工具书。
本词典收录的词条围绕专业性、复合性进行编撰,并给出了工程基础上建设实施中常用材料、机械等的汉语词汇对照等。