《牛津中阶英汉双解词典》(第五版)是一部为中等程度英语学习者专门编制的词典。它与《牛津高阶英汉双解词典》、《牛津初阶英汉双解词典》一道,构成了牛津学习型词典的一个完整系列。 本词典的英文蓝本源自两本久负盛名的词典:Oxford Student Dictionary(第三版)和Oxford Wordpower Dictionary(第四版)。本书编者根据中阶学习者的具体需要,从两书中撷取精华,细心整理,使之成为一部全新的、实用性极强的词典。词典中收录了天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的术语,对于全英文环境下的学生来说尤其有用。词典中有大量的插图,用直观的方式,呈现难解的概念,解释复杂的过程,便于读者系统掌握配套词汇。丰富的 用法说明 框或辨析近义词汇,或提供多样说法,或介绍文化背景,或解析语法难点,提供多方面的指引。本词典还有针对
《牛津中阶英汉双解词典》(第3版)承袭第2版的优点,以庞大的语料库为基础,吸收现代词典学及英语教学的*研究成果,内容丰富,编排醒目,科学实用,可充分满足中级阶段英语学习者的需要。 共收单词及短语47000余条,为同类型词典收词之冠。 专科词语4000余条,尽可能照顾各科学习需要。 习语及短语动词3500条,编排醒目,便于检索。 例证34000余条,示范典型用法。 用法说明650余项,着重区别易混淆的词语。 插图200余幅,阐释2000余个词语。 研习专页64页,全面介绍英语应用知识。
苏东坡虽文章闻名天下,在仕途上却历尽艰辛,屡遭迫害,但终不改其乐观的天性;他一生融儒、释、道于一体,诗、文、词、书、画俱在才俊辈出的宋代登峰造极;他比中国其他的诗人 具有天才的多面性、丰富感、变化感和幽默感;他的人格精神所体现的进取、正直、慈悲与旷达,千年来始终闪耀在中国历史的星空。
收词合理,主次分明:收单词、词组及派生词70000余条。根据常用程度对词条进行分级标注,便于把握重点。 提纲挈领,检索方便:重点词汇增设要义栏,重点义项用黑体标注,便于快速检索。 释义完备,例证丰富:释义准确、简明、规范,例证丰富、精当,突出语境,有助于正确使用英语。 功能齐全,科学实用:大量的同义词、反义词、对比和参见,丰富的动词句型与搭配信息,突出的 功能词 说明,全面的语用说明,众多的语法及词源专栏,确保了词典的科学性与实用性。 百科知识,图表结合:提供大量的与语言文化相关的百科知识,辅以生动形象的图表说明,提高学习效率。
《新英汉大词典(第2版)(单色本)》共收录单词、复合词及习语18万余条,含近年来出现在各领域中比较稳定的新词新义2万余条。如此大的收词量,完全能够满足广大读者的各种实际需要。本词典释义精当,由我国多位双语辞书专家参考国内外权威辞书历时多年编纂而成,并经过相关学者仔细审订,确保了释义的科学性和准确性。 本词典是一部大型学习型双语词典,共收录单词、复合词及习语18万余条,含近年来出现在各领域中比较稳定的新词新义2万余条,以语文词汇为主,兼收百科词汇,涉及政治、经济、科技、文化、教育、法律、生化、环保、医药、计算机等诸多方面。 本词典释义精当 ,由我国多位双语辞书专家参考国内外权威辞书历时多年编纂而成,并经过相关学者仔细审订,确保了释义的科学性和准确性。 本词典常用词目例证极其丰富,典型实
10,000余词条、300余组词汇辨析、2,000余组搭配;提供了注音、词性、不规则变化形式、英汉双解释义、例证、派生词、复合词、词组、习语、同义词、反义词等;专为中学生、大学生和普通英语学习者量身定做。
本词典广泛收集整理了英语中大量存在的望文生义和汉语相同或相似但实际意义不同的词语、短语及句子,严格按照英语定义解释其真实意义,给出其尽可能准确的中文释义,并配以英文例句说明其意义及用法,对学习者更好地了解和掌握英汉两种语言文化有可资借鉴意义。
几年前,我们开始着手编写一本中型实用英汉词典。当时,我们的主导思想是编写一本既可以作为大、中学师生的教学词典,又可以作为满足社会各界人士学习英语需要的案头词典。这种编写方式也是近些年来国外英语词典编写的发展趋势——以教学词典为主,兼具案头词典的功能。 在词典编写过程中,我们始终为读者着想,努力突出其实用性。中国人在学习英语时,由于受汉语的影响,感困难的莫过于名词的可数与不可数,名词前冠词的用法,介词和副词与名词、动词、形容词等的搭配,动词的句子结构,同义词语辨析及习惯用法等。对于这些问题,我们都在力所能及的范围内向读者提供了尽可能多的信息,以便使这本词典名副其实,真正起到“多功能”的作用。为了方便读者,词典对所收入的词条进行了词级定位,即标出各个词哪级范围应用掌握的。
N·韦伯斯特1828年编纂出版了著名的《美国英语大词典》,从而开启了韦氏词典的历史。现在,韦氏词典早已成长为著名的词典品牌,被全世界的英语学习者公认为学习美式英语必用的词典。这部《韦氏高阶美语英汉双解词典》秉承韦氏词典的一贯特色,全面真实地反映了美式英语的面貌。 根据著名的兰登书屋Living DictionaryDatabaseTM语料库编纂而成,收录单词和短语60,000余条。数万条例证讲解典型用法,语法标注丰富、详细,且清晰易懂。真实反映美式英语的特点,同时兼顾英语式英语。含有“用法说明”、“同义词”、“相关词”专栏,帮助拓展对英语的深层次把握。
精准收录雅思官方高频及核心词汇,紧贴考试常用释义拓展词汇广度和深度,创新性词条编排模式独特的“形近词原则”编排,实现单词记忆高效精准的目标,新颖的词条编排模式核心“词串派生记忆法”,迅速大幅提升单词记忆效率,精准收录高频固定短语及惯用法例句简洁实用, 提升英语词汇运用水平,高频核心词汇与学科专业词汇分别编排,专业词汇分门别类学习重点清晰明确,遵循二语习得语言学理论,全书不断复现高频核心词汇强化巩固记忆成果,全书篇章结构编排模式科学系统内容循序渐进,培养系统高效的英语词汇学习方法。
本书系根据Collins COBUILD English Language Dictionary 精选而成。Collins COBUILD English Language Dictionary 是英国柯林斯伯明翰大学国际语言数据库经过多年的研究,搜集了近2000万字的资料并运用计算机技术编辑而成的英语词典。它的独到之处在于,以通俗易懂的解释来阐明当代英语的词义,用生动的典型实例介绍具体的用法。 本书除保留了Coollins COBUILD English Language Dictionary 的精华和编排方式外,增添了专页用来系统介绍英语语法规则及其用法,为一些词汇配有精细的插图,此外,还增录了近年来出现的新词和常用的英语词汇,特别适合教授课和具有一定英语水平的学生自学。
本词典由南京大学权威英语教育专家为学习英语的读者编写,编排条理清晰,译文通畅,选材侧重应用,便于使用者理解和正确运用英语。适合学生、教师、翻译工作者及社会学习者使用。 · 50 000余条单词、短语,注重收录日常用语、口语及新词 · 示例典范,译文简明扼要,精准通顺,符合汉语规范 · 1000余组同义词辨析,既重视理解与应用,又助于扩充词汇量 · 2 000余条习语,1 000余条动词短语,重视语言运用能力 · 取材专业语料库,语法信息和语用信息丰富
Robert Allen主编的《牛津学生英汉词典(50000单词和短语第2版)(精)》是从牛津大学出版社引进的一部针对学生的英语词典。该词典的内容适合初中、高中及大中专学生使用,释义简明易懂。词汇量大,甚至收录了一些为成人编写的词典中都不易找到的专业学科的术语。此外,这本词典还涵盖了许多广为使用的新词,特别是信息技术方面的词语。此外,本词典的 特色是每一个单词后均有词源,由此展现单词的历史背景及发展沿革,便于学生及其他使用者了解单词的产生方式及组合方式,有助于学生对单词的记忆。
这本词典是以上海外国语大学成人教育学院的教师为主体,借助于本校其他院系和兄弟院校教师的通力合作编写而成的。参加编写的教师大都有10年以上的教学经验。 编写这本词典的主要目的,是要向学习英语和使用英语的广大读者提供一本既可查阅词汇意义又能看到用法讲解的英汉词典。 使用双语词典,目的不外乎求解和求用。求解,即查阅词义,要求词典的释义准确而详尽。 就这一点而言,近年来国内出版的一些具有一定规模的双语词典,大多可以满足要求。求用,即从词典中查询单词或短语的用法,弄清它们用在怎样的句子结构中才算正确,用在何种场合之中才算恰当等等,这就远远不是词典中的释义所能解决的了。就连编者煞费苦心在词典中举出的例证也很少有所帮助,因为例证主要是词汇的某一特定释义的印证,旨在说明这一词汇确有此义罢
Robert Allen主编的《牛津学生英汉词典(50000单词和短语第2版)(精)》是从牛津大学出版社引进的一部针对学生的英语词典。该词典的内容适合初中、高中及大中专学生使用,释义简明易懂。词汇量大,甚至收录了一些为成人编写的词典中都不易找到的专业学科的术语。此外,这本词典还涵盖了许多广为使用的新词,特别是信息技术方面的词语。此外,本词典的 特色是每一个单词后均有词源,由此展现单词的历史背景及发展沿革,便于学生及其他使用者了解单词的产生方式及组合方式,有助于学生对单词的记忆。
《新英汉汉英词典(修订版)》由英汉和汉英两部分组成。其中英汉部分收词12,000余条,连同派生词、复合词、词组和习语等,实际收词达40,000余条。提供了用法、搭配、同(近)义词等多项功能。汉英部分收单字条目3,700余个,多字条目20,000余条。包括了日常生活、文教、科技、娱乐、经贸等方面的常用词汇。各字头均标注了拼音和词性,并提供了汉、英双解释义和丰富的例证。
专为中国、中学生精心设计的全新大容量详解词典,收词约8万条,词汇量领先于国内已出版ESL双语学习型词典,包括时代新词和流行词汇,反映出时代和社会的发展新貌,收入习语,成语约1万条,充分满足学习者使用的需要,锦言妙句尽在掌中,释义准确详尽,义项精到齐全、英语、美语兼顾,功能强大的语言学习工具,例证丰富贴切,且全部采用自英语国家出版的词典或原著,语言规范地道,常用难解的词条基本做到一语一例或数例,举一反三,利用掌握和运用。 配备数千条用法详解,采取现实描述方法,通过辨析和举例说明用法或近义词辨异,帮助学习者准确命名用语词,其中的背景知识说明,有助于了解英语国家社会文化的方方面面。注意收录史地、文化、社会、科技、商业、财经、计算机等各领域的词条,打开百科知识的窗口,解答日常阅读疑难。精
《50000词英汉词典(双色版)》由权威英语教育专家为读者编写,是一部专门的英语学习型词典,适合学生、教师、翻译工作者及社会学习者使用。50000余条单词、短语,注重收录日常用语、口语及新词。示例典范,译文简明扼要,精准通顺,符合汉语规范。1000余组同义词辨析,帮助使用者得体地遣词造句。2000余条习语,1000余条动词短语,重视语言运用能力。融检索、学习功能为一体,语法信息和语用信息丰富。
在编写这套词典的过程中,我们做了大量的研究工作,不仅研究了近年出版的几十本词典,还阅读了几百本现代作品,包括某些百科全书。这不仅有利于提供大量例句,而且有利于了解各种词汇在现代英语中的活跃程度,这对选词释义都很有帮助。这本词典中的每一个例句都有出处,而且用号码标出,使它能更客观地反映现代英语的实际。同时我试图使这本词典具有中国人的特色,以便更好为中国读者服务。一是选词翻译从中国人的需要出发,对我们掌握英语有用的东西着重处理,方言、俚语、生辟的词汇一概不取。二是中国人学英语感到困难的东西着重处理,尽量做到有的放矢。三是词义的讲解立足于汉语实际,以便易于接受。四是适当进行汉英对比。例句译文尽量自然。阅读译文的过程也是汉英对比的过程。 本书共收英语基础词语一万余个,例句五万余