王琳主编的这本《新编实用英汉词典(英汉+同义词第4版)》专为非英语专业的初、中级英语学习者编写。内容包含三大部分:1、英汉部分:共含8000余词条;2、同义词和反义词部分:约含8000个词条;3、附录:含五个附录。
。。。
这本词典是以上海外国语大学成人教育学院的教师为主体,借助于本校其他院系和兄弟院校教师的通力合作编写而成的。参加编写的教师大都有10年以上的教学经验。 编写这本词典的主要目的,是要向学习英语和使用英语的广大读者提供一本既可查阅词汇意义又能看到用法讲解的英汉词典。 使用双语词典,目的不外乎求解和求用。求解,即查阅词义,要求词典的释义准确而详尽。 就这一点而言,近年来国内出版的一些具有一定规模的双语词典,大多可以满足要求。求用,即从词典中查询单词或短语的用法,弄清它们用在怎样的句子结构中才算正确,用在何种场合之中才算恰当等等,这就远远不是词典中的释义所能解决的了。就连编者煞费苦心在词典中举出的例证也很少有所帮助,因为例证主要是词汇的某一特定释义的印证,旨在说明这一词汇确有此义罢
本词典收单词、短语及派生词7万余条。根据常用程度对词条进行分级标注,便于把握重点。重点词汇增设要义栏,重点义项用黑体标注,便于快速检索。释义准确、简明、规范,例证丰富、精当,突出语境,有助于正确使用英语。大量的同义词、反义词、对比和参见,丰富的动词句型与搭配信息,突出的“功能词”说明,全面的语用说明,众多的语法专栏,确保了词典的科学性与实用性。设立词源专栏,帮助读者理解词汇的来龙去脉,方便记忆,增加学习乐趣。提供大量的与语言文化相关的百科知识,辅以生动形象的图表说明,提高学习效率。
《汉英成语熟语词典》收录成语和熟语共计10000余条,其中成语8000余条,俗语、惯用语、古诗词名句、名言警句等熟语2000余条。译文灵活运用直译和意译两种翻译方法,用词精准,富于文采,方便读者理解及应用。大多数词条都提供两种以上译文,可满足不同层次读者学习和工作的需求。词典为条目中的多音字、疑难字添加了注音,书后附有疑难词汇表,大大提升了词典使用的便利性。该词典可在英语教学、翻译工作及跨文化交际等方面为读者提供帮助与指导,适合大中学校师生、翻译工作者及英语爱好者使用
该词典是一部专门为初、高中学生编纂的多功能英汉词典,共收单词、复合词、短语等30000余条,涵盖《义务教育英语课程标准》《普通高中英语课程标准》要求掌握的全部词汇,以及大学英语四六级、研究生入学、托福、雅思等考试的常用词汇。 该词典功能强大、编纂科学,设有常用短语、用法说明、文化点滴、分类词汇、百科知识、相关词、近义词、反义词、典故、辨析等多个生动有趣的特色栏目。内容兼顾知识性和趣味性。 该词典释义均经反复推敲,准确、简明。例证典型、生动,突出语境。 该词典附录实用,收有英语字母大写规则、英语常用重叠词、英语构词法等。
《汉英成语熟语词典》收录成语和熟语共计10000余条,其中成语8000余条,俗语、惯用语、古诗词名句、名言警句等熟语2000余条。译文灵活运用直译和意译两种翻译方法,用词精准,富于文采,方便读者理解及应用。大多数词条都提供两种以上译文,可满足不同层次读者学习和工作的需求。词典为条目中的多音字、疑难字添加了注音,书后附有疑难词汇表,大大提升了词典使用的便利性。该词典可在英语教学、翻译工作及跨文化交际等方面为读者提供帮助与指导,适合大中学校师生、翻译工作者及英语爱好者使用