1800幅精美图片 常用词语 汉法英三语对照
《精编常用中医英语字典》的中医英语翻译采用等效翻译原则,形式等效居多,完全等效与功能等效次之。 《精编常用中医英语字典》后半部分设有“常用中医英语词汇表”收录条目不包括《精编常用中医英语字典》中的单字与极少部分主义项翻译。
随着中国改革开放的不断深入,特别是我国加入WTO后,对经济管理部门工作人员对外交流和对外经贸业务提出了更高的要求。为了适应政府职能的转变和管理方式的创新,本书的编撰根据经济管理工作的特点,精选重要的经济文献以及各类英语工具书中相关常用词汇,力求适合综合性经济管理部门的需要,突出词汇的实用性;精选改革开放以来见诸文献和报端的经济类新词汇,力求反映新形势下我国经济体制改革和经济社会发展的新情况,突出词汇的新颖性;精心研究宏观经济词汇间的内在联系,并专设了词汇音序索引,力求在编排和检索上便于查阅,突出使用的便捷性。 国家发展和改革委员会培训中心精心组织策划了本书的编撰和出版工作,国家发展改革委员会宏观经济研究院经济研究所和信息研究咨询中心负责本书编撰大纲的研究制定以及本书的编辑工
《·商务国际:英汉汉英词典(大字本)》是专门针对中学生及初、中级英语学习者而设计、编纂的学习型英语类工具书,包括英汉和汉英两部分。与同类书相比,具有以下几个特点: 一、收词合理英汉部分共收录单词和词组60000余条,涵盖全部词汇,并收录大量新词和一些百科词条。汉英部分共收录单字条目和多字条目21000余条,包括日常学习、工作和生活中常用的字、词以及近几年出现的新词。 二、释义精当英汉部分重点收录单词的典型义项,同时也根据时代发展的要求,适当增补了一些单词的新义项。汉英部分释义准确,简明规范,单字和多字条目有多个义项时,先提供中文释义(放在圆括号里),再给出对应的英文释义。 三、功能丰富英汉部分尽可能全面、简洁地提供丰富的语法、语用信息。不仅对中学生及初、中级英语学习者常常感到
本词汇第一版于2008年面市。出版后的数年间,生命科学与基础医学学科迅猛发展。诸如干细胞、脑科学、生物材料等领域研究的不断深入和发展,上述领域的词汇也如雨后春笋般日新月异地萌生。 本词汇第二版在第一版基础上新增词汇4000余条,使收录的总词汇量达到19000余条,涵盖了生命科学基础及基础医学等各学科。新版纠正前版中出现的差误,或是补充释义不足等弊病。收词注重新选词汇的新颖性、科学性和实用性,并仿照前版对重要单词标注了音标。 本书可供生命科学、基础医学专业相关的科研、教学和技术人员参考使用。
本词典共收词43000余条(篇幅近100万字)内容包括土力学、岩石力学、工程地质学、水文地质学等领域的基本词汇和新词汇,特别是近20年来发展的新学科如环境岩土工程、地震岩土工程、深基础T.程、近海r.程、地铁T.程等的新词目。在选词上本词典力求涵盖海峡两岸和香港地区在岩土工程闳汇中的不同译语,在本词典中采纳不同繁简字体。同时对港、,台的不同字体,用不同的括号标明,以示醒目。
张晓峰编著的《简明船舶甲板实用图解词典(英汉对照)(精)》是—部集甲板备件、物料、设备和操作方法于—体的英汉图解说明词典,除了少量的不常用老式备件没有收录外其他均在收集之中,共分十—个部分。本词典收集物件的原则是船长和甲板部船员常用的设备、物料、备件,至于船体结构构、船舶大型设备等,不在本词典收集范围之内。
本词典收集了有关食品名称、食品原料、食品加工、营养、菜式、菜名、酒名、饮料、点心、水果、餐具、厨房设备、烹饪方法等各餐饮环节常用的词汇约18000条。并且为了使读者对每一个词语有一个比较透彻的了解,在主要词条的后面加上详尽的释义。对有些词语的背景知识和典故,也适当介绍,使词典具有雅俗共赏、查阅两便的特点。酒类和饮料是餐饮业中的重要方面,尤其是近年来鸡尾酒已成为餐饮服务中的一大热点。为此,本词典在书后附有一个有1700多种鸡尾酒配方的附录,以供酒吧服务人员和餐饮爱好者参考。
本书可供从事国际商贸实务、研究和翻译的人士参阅,也可供大学、高职学院地和中等专业学校世界经济、对外贸易、工商企业管理、国际金融、外语、涉外会计和文秘等专业的师生使用。 本书有以下几大特点: 收词广泛:8万余条词汇涵盖国际经贸各主要领域; 内容新颖:收录各国的*国际商务用语和近年出现的英语新词,见证世界经济的*发展; 释义准确:常用词汇用法以例词或例句说明,帮助读者理解词义,掌握用法; 附录实用:9个附录提供各种相关国际经贸知识,便于查阅参考。
本书收集了专业词汇、常用短语两万条,部分词条附例句。词汇大多选自专业教材和国内外旅游等行业的相关资料,很多词汇是在普通英语工具书中难以查到的。全书分英汉、汉英两部分,读者既可由英语查出汉语词,也能由汉语查出英语词。书中对部分英语词汇加注了国际音标,以适应读者的不同需求。 本书适合从事旅游、涉外行业的工作人员,来华外籍人员和出国人员以及各大中专院校旅游专业的广大师生使用。
本书收词合理,新词丰富包括全部中学英语词汇,并收录大量新词新义,完全能够满足目标读者的使用需求。英汉双解,释义精当英语释义简明易懂,准确地道。汉语释义精心推敲,准确精当。例证丰富,强调搭配提供大量完整的句例和短语例证,并收有大量英语常见谚语,方便读者理解与掌握。
《综合英汉经贸词典》是一部涉及面广,涵盖了靠前贸易、商业经营、企业管理、银行、财税、保险、航运、法律、统计、证券交易等经济领域各个方面的实用型词典,是经贸专业的工作人员、大学教师及学生推荐工具书。 收录词条50000余个,精选习语和经贸术语250000余条。提供专业术语词组,注意语法特征和短语搭配,便于提高读者的遣词造句能力。例证丰富,覆盖面广,信息量大,实用性强。书末备有相关附录,资料翔实,易于查阅。
《英汉汉英消化病学词典(第2版)》有着独特、突出的优势:一是作为口袋书携带方便,在学习与工作中可随手查阅;二是实用性强,相比软件版词典,《英汉汉英消化病学词典(第2版)》收录的消化病学专业词汇更系统、更全面,是从事消化病学医务人员及医学生的理想参考工具。