英语常用词疑难用法手册(第2版)由资深翻译家陈用仪耗时数年精心编著,细致讲解英语*常用单词及词组意义上的特点及用法,澄清有关疑难问题及关键语法问题。本书可以作为一般词典的补充,用于查考,也可以作为趣味读物,增进对英语词汇和语法的理解。本书第1版已重印十余次,受到广泛好评。此为精装第2版,做了大量修订,补充数百个词条,以全新面貌呈现,为案头***的英语工具书。
哈尔滨工业大学赵振才教授多年从事英语教学与翻译工作。他用十余年时间写成的这部《英语常见问题解答大词典》是他教学、翻译经验的结晶。此书以其条目之多、内容之丰富、材料之翔实、讲述方式之新颖、独特,在我国出版的英语*作中可说是独树一帜。书中所提问题都是我国广大英语学习者常常遇到而又不易得到回答的问题。此书覆盖面之广,信息量之大,大大地超过了一般辞书。
本词典收录了英国英语和美国英语大量词语及多种变体的发音,读者对象既包括流利说英语的人,也包括英语学习者。一方面,对于英语能力较强者,词典对他们不熟悉且发音不明显的非常用词提供了发音指南。另一方面,对于英语学习者来说,词典为国际上两种主要英语变体的核心词汇给予了全面的发音指导。tt
英语是当今世界一大语种,在国际上居有重要应用地位。俚语在英语日常应用中具有相当比重,可谓十分丰富多彩。然而我国英语学习者大多由于缺少从多方面熟悉英语的条件,所以每每于交际、学习和翻译英语时,常因俚语几乎是盲点而甚难应付。例如在上世纪80至90年代,我在美国几所大学执教期间,曾遇到过不少中国留学生。他们由于过去对英语俚语很少接触,尤其对俚语之组合,往往只识其中之单词而不知其义;并且由于一时不易找到相应的辞书,而感到十分困惑,难以应对。这如同在国内,有些外国的汉语学习者遇到广为流行的沪语(吴方言)“白相”一词一样,二字虽然明明相识,但不知其义为“游玩”;又如不知“好白相”意即“好玩”;“白相人”又是指“流氓”等等。不过凡此不谙英语俚语,问题不在于中国留学生,因为我们国内英语教学大多侧
英语的词汇十分丰富。很多人觉得英语难学,其词汇量非常多是一个重要原因,它不像汉语,主要靠理解和遣词造句。从我们常见的英语词典看,其词汇量少的有几十万,多的则达百万以上。拟声词是一种十分有趣的语言现象,主要是指模拟自然界的声响而造的词汇,是世界上所有语言都具备的成分。作为一种有特殊作用的词类,英语中的拟声词也俯拾即是,数量以成百上千计。英语中的拟声词如此丰富、形象,极大地增强了英语表现力的多样性和生动性。它具有丰富多彩的语用功能,可以使语言生动逼真,给人如闻其声、身临其境的感觉,并且起到很好的修辞作用。如cacklc(咯咯声,咯咯笑),crash(哗啦),clank(当啷),croak(呱呱),dingdong(叮当声),splash(扑通),yelp(汪汪)等,都是英语中使用得非常多的拟声词。拟声词虽然主要是模仿自然的声音,
英语的词汇十分丰富。很多人觉得英语难学,其词汇量非常多是一个重要原因,它不像汉语,主要靠理解和遣词造句。从我们常见的英语词典看,其词汇量少的有几十万,多的则达百万以上。拟声词是一种十分有趣的语言现象,主要是指模拟自然界的声响而造的词汇,是世界上所有语言都具备的成分。作为一种有特殊作用的词类,英语中的拟声词也俯拾即是,数量以成百上千计。英语中的拟声词如此丰富、形象,极大地增强了英语表现力的多样性和生动性。它具有丰富多彩的语用功能,可以使语言生动逼真,给人如闻其声、身临其境的感觉,并且起到很好的修辞作用。如cacklc(咯咯声,咯咯笑),crash(哗啦),clank(当啷),croak(呱呱),dingdong(叮当声),splash(扑通),yelp(汪汪)等,都是英语中使用得非常多的拟声词。拟声词虽然主要是模仿自然的声音,
“新港报告”旨在展示西安交通大学“双 ”建设的丰硕成果,推动学校师生与社会各界乃至 各界的交流沟通,以讲座交流促进科技创新、激发学术创造,并致力于发展成为世界 的科研展示平台和学术交流空间。本书收入2019年以来西安交通大学“新港报告”10余篇讲稿,内容为外语语言及文化领域的 探索和研究成果,主题包括语言和语用学方面的实践、文学作品及文化展示、翻译技巧探讨与实践等等。
本词典由美国芝加哥伊利诺大学罗圣豪(JohnS.Rohsennow)教授编著,2002年由夏威夷大学出版社出版。全书收录汉语古今谚语约4000条,释义准确,译文忠实可靠,并且引用了大量文献例证。词目严格按字母顺序排列,遵循中国国家语委制订的《汉语拼音正词法基本规则》,检索便捷。总的来说,这是一部实用性和学术性兼备的高质量的工具书。词典搜集了古今汉语中的谚语和警句,译文忠实可靠。不仅如此,作者还对这些具有浓郁乡土气息和深刻的文化背景的谚语和警句的寓意,作出了合理的解说,并引用了文献中实际使用的例证,说明汉语谚语在进入了21世纪之后,依然具有顽强的生命力。
本书以英语词源学理论为基础,以作者从英国、美国的大型书店和图书馆里多年搜集的信息为主要参考资料编写而成,体系完整,方法科学,内容全面,语言地道,版式美观,体例简约,兼具工具书的性与英语词汇书的实用性。英语词根大容量:全面收录源自拉丁语、希腊语和盎格鲁-撒克逊语的2,000个英语词根,补充同义、反义、变形词根。查英语词根,选这一本就对了。考试词汇全覆盖:本书收录的30,000个词汇全面覆盖20余年来TOEFL、GRE、TOEIC、SAT、IELTS考试真题中出现的词汇,同时也适用于的四六级、考研等英语考试。利用词源分析记忆法,举一反三记单词,有效扩充词汇量。词频统计重科学:根据美国学校教科书以及美国教育学家兼心理学家桑戴克(EdwardL.Thorndike)的词频统计著作《教师的20,000词词汇书》(Teacher’sWordBookof20,000Words),科学划分词汇等级、标注
本书为精装,国际标准16开,双色印刷。共一卷,约2048页。以美式英语为主,以英式英语为辅。收词10万,含3000核心词汇;16万例句;22000余个习语、动词词组、常用短语;12000余个用法标注、注释和段落;原创全彩图片帮助理解。《韦氏高阶英语学习词典》是定位于美式英语的高阶学习词典。词典包含有美式英语和英式英语。它所包含的美式英语是的,标有US的词条、句子、短语、词形和例句为学习者提供更惯用的美式用法,这是其他任何同类词典无法比拟的,目前中国市场上并无此类产品;本词典包含带有明确标识的3000核心词汇,词条释义和例句都基于这些核心词,掌握这3000核心词汇,就可以轻松读懂这本英英词典、快速提高英语水平;习语、动词搭配、例句等与释义区分显示,清晰明了,纯正地道;词典正文后所附的附录包括语法说明、文化常识和写作指导等
英语的词汇十分丰富。很多人觉得英语难学,其词汇量非常多是一个重要原因,它不像汉语,主要靠理解和遣词造句。从我们常见的英语词典看,其词汇量少的有几十万,多的则达百万以上。拟声词是一种十分有趣的语言现象,主要是指模拟自然界的声响而造的词汇,是世界上所有语言都具备的成分。作为一种有特殊作用的词类,英语中的拟声词也俯拾即是,数量以成百上千计。英语中的拟声词如此丰富、形象,极大地增强了英语表现力的多样性和生动性。它具有丰富多彩的语用功能,可以使语言生动逼真,给人如闻其声、身临其境的感觉,并且起到很好的修辞作用。如cacklc(咯咯声,咯咯笑),crash(哗啦),clank(当啷),croak(呱呱),dingdong(叮当声),splash(扑通),yelp(汪汪)等,都是英语中使用得非常多的拟声词。拟声词虽然主要是模仿自然的声音,
谚语是语言的食盐。西班牙伟大的作家塞万提斯曾说:“谚语是从长期的生活经验中提炼出来的简洁的句子。”在长期的生活实践中,人们总结和锤练出了一条条闪烁着智慧之光的谚语犹如一串串闪闪发光的珍球,光彩夺目,妙趣横生。纵观各个时期的英国文学,特别是民间文学,充满睿智、哲理、且幽默风趣的谚语,俯拾即是,琳琅满目。学习英语谚语,可以从中了解一些英国的风土人情,明白一些生活哲理;恰当地引用英语谚语,会使您的话语或文章简洁精练,生动活泼,起到意想不到的效果。需要说明的是,收录在这本词典中的谚语,仅是英语中较常见、较常用的谚语,并非英语谚语的说尽辑录。
《英语日韩外来词词典》所收录的词汇大致有三种情况:(1)完全根据日韩语原来的发音,如chorei(日语:班前会),achom(韩语:恭维话);(2)改变原来英语词义的词,如ChristmasCake(日语)原义是"圣诞蛋糕",但现在的意思是"剩女",bamboowife(韩语)原义是"竹老婆",但现在的意思是儿子送给父亲、陪父亲睡觉时凉爽的"长竹筒";(3)混合而成的词,如Zennism(日语:禅宗佛教),由日语Zen和英语后缀-ism构成。《英语日韩外来词词典》不仅仅是一本语言词典,而且是一本文化词典。大部分词条都有从书刊、大众传媒摘录的引文,不仅解释词义和用法,而且包含丰富的文化内容。