◎内容简介 中华文明源远流长、博大精深,是中华民族独特的精神标识,是当代中国文化的根基,是维系全世界华人的精神纽带,也是中国文化创新的宝藏。为讲好中华文明故事,增进外国受众对人类文明新形态的了解,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:文明理念篇》。本篇择重从修为、民本、善治、交往4个部分,选取80个关键词进行简明扼要的介绍和解读,阐发中华文明讲仁爱、重民本、守诚信、崇正义、尚和合、求大同的精神特质和发展形态,展现中国人 用典 治世 的文化自信,促进中外文明交流互鉴。
德语初学者都觉得德语难,且难在语法。本书在将复杂的德语语法现象解释得尽可能简单的同时,透彻地讲解了德语语法规则,使其条理化。本书的语法讲解深入浅出,简明扼要,并配以例句、列表、练习及答案,以便于德语初
消除贫困是人类共同的使命,是推动构建人类命运共同体的应有之义。中国在推进减贫脱贫实践中形成了许多重要经验和启示,为全球减贫事业贡献了中国智慧和中国方案。为增进国外读者对中国减贫脱贫事业的理解和认知,为国际减贫合作提供参考借鉴,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:精准脱贫篇》。 该篇围绕中国脱贫攻坚的重大理念和贫困治理的重要实践,从 决胜脱贫攻坚,共享全面小康 坚持党的领导,强化组织保证 坚持精准方略,提高脱贫实效 坚持加大投入,强化资金支持 坚持社会动员,凝聚各方力量 坚持从严要求,促进真抓实干 坚持群众主体,激发内生动力 携手消除贫困,共建人类命运共同体 等八个方面、选取近100个关键词进行中文词条编写与多语种编译,译文均由专家翻译
本词典是商务印书馆从德国康乃馨出版社引进的 康乃馨外汉分类图典 系列分类词典中的一本。以日常生活为主,分36个主题,每个主题下设词汇、短语、句型等若干具体情境。8000基础词汇,6000常用短语,4000鲜活句型。为尊重各国的语言使用,彰显其背后所蕴含的独特文化,一些重点篇章,附有菜谱、简历、信件、广告等实用例文。书中配有千余幅插图,清晰精美,生动直观。书后附全书词汇的索引,供查找使用。 所有的外语学习者在与目标国语言打交道(无论是将目标国语言翻译成本国语,还是将本国语译成目标国语言)之前都需要构建语言的某种 基础框架 。所谓的 基础框架 绝不仅限于词汇量和语法,更包含了将前者正确无误的嵌入上下文和语境的使用能力。本词典即立足于此,旨在为外语学习者提供一个理想、有效的解决之道。
该丛书围绕外交思想的重大理念和新时代中国对外交往实践中的重大事件,选取了 外交思想 和平发展道路 新型靠前关系 正确义利观 等关键词进行介绍和解读,系统阐释了具有鲜明中国特色的大国外交理念和外交实践,向世界展示了中国智慧和中国力量,体现了中国的责任与担当。本书在内容方面涵盖了中国特色大国外交的焦点,迎合了世界不同地区读者的兴趣所在。该丛书在编写及翻译方面均由非常不错专家完成,符合不同文化背景读者的阅读习惯。
本书是以德语专业高职和本科2-3年级学生为主要对象的德国国情教材,是对学过一点德语、有兴趣了解德国国情的读者也是难得的德汉对照读物。全书分十个部分(亦即10个主题,暂定为:国情纵览,山水风光,名人风采
《新求精德语强化教程》共有四册,分别为初级I、II和中级I、II。本书为初级II,包括基础教程中的第15课至第28课,相当于《出国留学人员德语强化教学大纲》规定的初级阶段II水平,供赴德语国家学习的大
以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,围绕党的十八大以来中国生态文明建设理念和生态文明治理实践,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院策划推出 中国关键词:生态文明篇 ,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,通过平面、网络和移动社交平台等多媒体、多渠道、多形态及时持续对外发布, 旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国思想、中国理念和中国方案。
本书适合具有初、中级水平的德语学习者训练听、说、读写、基本技能和自测学习效果时使用。主要读者对象为在专院校德语一外、二句学生、德语培训班学员以及自学德语的各类人员。 本书共由12套测试题组成。其中10套为基本测试题,涉及到听、说、读、写技能以及语法词汇知识,另两套为(Test 6和Test 12)综合测度题,以听力、阅读和语法词汇为主。每套测试题均包括下面几个部分:1、听力理解,2、听说跟读,3、听写,4、语法和词汇,5、阅读,6、写作,除Test6和Test12以外的10套测试题以外,还附有语法重点的讲解归纳,方便读者复习和查阅。 在内容上,本书主要突出了以下几个方面: 语法:每套试题在语法上都突出一个或几个重点,并配上语法重点讲解,使读者通过本单元的测试巩固这些语法知识,为进一步提高打下扎实的基础。 交际:每
《同传捷径——德语高级口译技能训练与实战演练教程》是英、日、法、徳、俄五语种高级口译系列教程《同传捷径》之一。本册体现了丛书的编写思想,遵循了丛书的基本体例。 《同传捷径——德语高级口译技能训练与实战演练教程》在正式出版前,已经过几轮试用、修改和更新,现以其独特的风格和创新的理念正式和徳语专业高年级学生、研究生以及具有同等徳语水平的广大徳语口译爱好者见面。作为一本既可用于徳语课堂教学,又可进行自学的教程,按一学期至少18周、每周至少2课时的教学要求,《同传捷径——德语高级口译技能训练与实战演练教程》可作为双学期教程,所需课时不宜少于72个课时。为配合广大徳语口译爱好者进行自学,本教程还随书配有电子CD-ROM。
本书共分四章,章以讲解和理解介词为主,不配练习;第二章以掌握和熟练介词词组为主,配上练习;第三章提供支配介词的词类及组合,便于查阅;第四章我们对德语介词词组与汉语介词短语在实际运用中的异同作了粗浅的探讨,希望它能对德语国家中蓬勃发展的对外汉语起到抛砖引玉的作用,推动汉语国际化。书后附上练习答案。
北京外国语大学德语系李逵六教授在口译领域有丰富的经验。《德语口译教程》就是李逵六教授精心编排,按照口译的不同场合和主题,深入剖析口译技巧,同时提供大量丰富的第一手口译材料。其中穿插常用词汇和表达,为具
《新求精德语强化教程》共有四册,分别为初级I、II和中级I、II。本书为初级II,包括基础教程中的第15课至第28课,相当于《出国留学人员德语强化教学大纲》规定的初级阶段II水平,供赴德语国家学习的大
本词典于1972年开始由北京大学、同济大学、上海外国语学院三个单位合作编写,1975年列入国家语文词典出版计划,并明确由上海外国语学院统一领导。1977年至1979年四川外国语学院也派员参加了编写工作。 本词典是一部中型的综合性语文工具书,释义与用法并重,收词85,000多个。鉴于德语在科学技术领域内应用较广,本词典选收的科技词较多,约计18,000个。 为了便于读者查阅,我们在词例的编排方式上,参照国外语文词典作了新的尝试。这种编排方式是否恰当,有待广大读者在使用过程中加以鉴定。 本词典所选收的专业词目大多经过北京大学、武汉医学院、复旦大学、华东师范大学、上海交通大学以及其他科研单位的有关专家协助审查,但最后仍由编者统一审定,如有错误,当由我们负责。在此,我们谨向以上各有关单位和个人所给予的支持深表谢音。