《中韩韩中实战口译教程》共12课,由基础篇、交传篇、同传篇部分构成。在基础篇中,首先通过潜能测试,让学习者初步了解自身的口译水平,然后通过热身环节,传授基本的口译训练方法,让学习者在业余时间也能够有的放矢地进行口译训练。交传篇囊括了交替传译活动中经常出现的带稿传译、陪同口译、即席口译以及会议口译等几大类型。同传篇包括视阅口译、带稿同传两大类型。实际口译活动中同声传译的类型还可以进一步细分,但本教材只选择了其中很基本的两个类型。书稿档次:韩国语专业高年级阶段开设的口译课长期以来一直延续着传统的“口译专题教学模式”,即,围绕政治、外交、商务、文化等口译专题展开教学。近来,随着优选化的不断深入,口译职业化被提上日程,对译员的职业水平和素养提出了新的要求。传统的专题型教学模式正逐步向
本教材在对韩国语能力考试历年试题和韩国主要韩国语教材进行综合分析的基础上,从近义词、反义词、多义词、词组、拟声拟态词、俗语、惯用语、汉字成语、接头词接尾词几大方面入手,精选重点词汇进行一一讲解,并辅以例句和大量练习,实现讲到、练到与考试实战的结合,是一本实用的韩国语能力考试中、高级备考教材。同时,本教材也是韩国语学习者学习词汇的指导性教材,是韩国语教师讲解词汇的参考书,还可作为韩国语专业的词汇教材。其姊妹篇为《韩国语法精读与训练》。
《韩国语核心词汇和语法快速突破》参照外有关韩国语使用频率的各类统计资料,并结合编者在长期教学工作中积累的经验,精选核心单词近万个,语法素(包括词尾、助词、补助谓词、可构成语法惯用型的依存名词)849个,按使用频率方式进行编排。
为了适应中韩交流日益扩大的要求,全国许多高等院校设立了韩国语专业。广大学生在学习韩国语时,渴望对韩国语词汇有一个系统的了解。本书力求从理论与实践结合的角度讲解词的数量、分类、构成、扩展、关系、变化、区别等问题,帮助韩国语学习者系统掌握韩国语词汇,并从中领悟到迅速记忆、理解、运用韩国语词汇的诀窍。中韩建交十余年以来,两国的政治、经济、文化往来迅速发展。为了适应中韩交流日益扩大的要求,全国许多高等院校设立了韩国语专业。广大学生在学习韩国语时,渴望对韩国语词汇有一个系统的了解。为此,作者撰写了这本《韩国语词汇学》。该教材不助于学生打下扎实的韩国语言功底,也是学生了解韩国文化的桥梁。
中韩两国是拥有数千年交流与往来历史的友好邻邦,两国在价值观和文化传统上有很多相似之处。自1992年建交以来,两国在各个领域内的交流日益频繁。据有关部门统计,学习汉语和韩语的人数已经达到了空前水平。目前在中国开设韩语专业的学校已经达到了四十条所,在韩国很多也开设了中文专业,而且在韩国很多大城市都随处可见汉语学习班。《韩语初级词汇3000详解》正是在这样的背景下应运而生的。
为了适应中韩交流日益扩大的要求,全国许多高等院校设立了韩国语专业。广大学生在学习韩国语时,渴望对韩国语词汇有一个系统的了解。本书力求从理论与实践结合的角度讲解词的数量、分类、构成、扩展、关系、变化、区别等问题,帮助韩国语学习者系统掌握韩国语词汇,并从中领悟到迅速记忆、理解、运用韩国语词汇的诀窍。 中韩建交十余年以来,两国的政治、经济、文化往来迅速发展。为了适应中韩交流日益扩大的要求,全国许多高等院校设立了韩国语专业。广大学生在学习韩国语时,渴望对韩国语词汇有一个系统的了解。为此,作者撰写了这本《韩国语词汇学》。该教材不助于学生打下扎实的韩国语言功底,也是学生了解韩国文化的桥梁。