以听、说为主,力求全面提高学生的语言实际运用能力每课学习目标明确,突出重点句型和语法要点练习形式多样,内容丰富,例于自测、复习阅读、听力部分以慢语速和正常语速两种形式朗读,以循序渐进地提高学生的听力水平.。
21世纪是一个全球化的世纪,在这一大背景下,各国交流日益频繁。中韩交流也是其中非常繁荣的。中国学生学习韩国语的热潮自20世纪90年代末开始掀起,期间经历了从不理性到理性的回归,今年来中国的韩国语教育慢慢进入了有条不紊的发展。作为一门学科,之前的韩国语教育应用的教材,有的是韩国直接引进的,不太适合中国学生的实际使用;有的是立足于地方的语境,不太适合国际化视野的要求;有的内容比较老化,不太跟得上时代的脚步;有的难度较低,不太适合能力更高,对知识需求量较大的学生。本套教材克服了这些缺点,内容新颖,难易度适中,而且立足于国际化视野,编写队伍年轻,知识结构全面。
《用韩国小孩的方法学韩语:发音、词汇、语法、会话一步到位》内容完全符合韩语能力考试TOPIK初级(1-2级)程度,本全图解的韩语语法学习书。全书分为基础生活应用、进阶延伸运用、场合敬语学习三大阶段,将语法用流畅、轻松的方式呈现,将韩语语法延伸至生活中应用。同时,《用韩国小孩的方法学韩语:发音、词汇、语法、会话一步到位》还韩语对话中韩文发音。三习主题,没看完别说你不会韩语!入门韩语发音入门:以韩语介绍、结构、字母发音、音变现象等内容,介绍韩语基础发音。Part1基础生活应用:以人、事、时、地、物、数等主题,介绍韩语基础词汇、语法、会话。Part2进阶延伸运用:由浅入深,以外卖、衣着、租房、问路、逛街、外貌/性格、气候、乔迁宴、美容院、学做菜、故障修理、就医、遗失物品、变更时间、邮局、韩语能力考试(TOPI
我社所出版的韩国语翻译系列,在全国各大高校反响很好,其中《韩中翻译教程》《中韩翻译教程》《中韩互译教程》使用率和认可率高,实用性强。目前韩国语教育界比较稀缺的口译教程,我们分成两块来做。一是韩国语翻译系列原班人马的金宣希老师编写的《韩国语口译教程》偏重实践的口译教程,翻译经验和翻译实战故事相结合,可读性强,知识点明确。另外一本就是延边卢雪花老师编写的本书,较侧重理论,在理论叙述的基础上穿插加入口译文本。知识性强,编写体系科学严谨,配套录音纯正地道。《中韩口译教程:基础·交传·同传》的结构共有四部分:基础口译、交替传译、同声传译、翻译技巧。每一章节,由理论讲述和分主题实战组成。口译的主题材料,为中韩高层互访或者是文化界、经济界交流的发言的片段等,既实用又有针对性。
《中国人学韩国语入门(上、下)》从韩国时事教育社引进,是专门针对中国人编写的韩国语,其内容简明扼要,讲解清晰,便于学习。本书具有以下特点:,独特的语音编排。语音一直是零起点自学者最难克服的障碍,本书从初学者的角度出发,推陈出新,打破原有语音阶段的学习模式,便于学习者记忆和掌握。第二,内容贴近生活。课文内容大都取材于日常生活中的情景片段,将语言学习与现实生活结合起来,帮助学习者掌握地道的韩国语。第三,语法解释通俗易懂,例句丰富。用简明扼要的语言对语法进行解释和说明,并辅以大量的例句。通过例句讲解、辨析易混淆语法点的异同,帮助学习者在宏观掌握韩国语语法的基础上,体会细微处的差别。第四,练习类型丰富多样,配有答案。生动有趣的练习设置可以帮助学习者轻松自测。第五,附录内容丰富。将音
精选初、中级韩国语学习者必须掌握的100个句型。讲解简单、清晰,配有形式丰富的练习,活学活用。近义、同义句型比较,教给你最想知道却最难学到的语法知识。适用于所有韩国语学习者,韩国语教师,韩国语能力考试备考人员。
《韩国现代文化》是帮助外国人理解韩国的经典韩国文化教材。本书对与韩国和韩国人相关的基本常识、韩国政治、韩国人的休闲和旅行、韩国的价值观和宗教、韩国经济、韩国的教育热潮、家庭和婚姻等文化现象逐一进行了详细的介绍和说明,能够使读者了解韩国社会的全貌。《韩国现代文化》以全世界学习韩国语和韩国相关知识的学生、到韩国大学就读的留学生、与韩国人结婚的移民者以及希望从商务的角度理解韩国的人士为对象,能够帮助他们理解今日韩国的文化教材。本书由九章构成。每章由阅读前的(思考)、不同主题的阅读内容(正文)、阅读后的(词汇学习)、(表达)和(活动)等五个部分组成。本书为了帮助读者理解韩国现代文化,选定了多方面的主题,辅以多种多样的活动,以使学习者能够感受和发现实际的文化要素。
全书基本的框架由金永寿教授确定,基础理论部分主要由金永寿撰写,全华民副教授略做补充;汉朝翻译部分由金永寿承担,全华民负责朝汉翻译部分,并对全文进行了统稿。虽然具体的分工是明确的,但在如何确定体例方面我们面临着两难选择。因为《汉朝朝汉翻译基础》是作为一门课的设计的,而内容却涵盖了朝汉、汉朝翻译两方面,是将二者融为一体,还是分而述之呢?单从课程高置角度看,既然是一门课,两部分内容就应该融为一体,但由于客观条件所限,授课往往要由不同的老师进行。从这个角度看,分而述之又更实际一些,不过,这样就会导致部分内容的雷同、结构的松散。权衡利弊,我们还是选择了比较实际的后一种体例。崔羲秀教授在百忙之中对本进行了认真细致的审阅,并提出了很多宝贵的意见,在此我们向他表示由衷的感谢,同时也感谢出版
新版首尔韩国语系列特点如下:首先,系统全面,由浅入深。内容以主题串联语音、词汇、语法和文化等多个知识板块,培养目标明确,针对性强。首册和第二册为初级,以常见的生活题材为主,在首册学习韩文部分,我们邀请了李晓明老师对韩文字母的发音方法做了详细的讲解;第三册和第四册为中级,以抽象的社会题材为主;第五册和第六册为高级,题材涉及政治、经济、社会和文化等各个领域。学生用书和练习册相辅相成,在学中练,在练中学。学生用书通过任务教学法,将语言的输入与输出训练相结合,个人练习与小组活动相结合,在各种实践活动中深化学习内容,全面提升学习者的听说读写能力。第二,与TOPIK韩国语能力考试紧密结合。的主题、词汇、语法和练习题题型等都以TOPIK韩国语能力考试的等级划分和考核要求为依据,目的是使学生在系统学习后
全书共有12课,每课都由课文、单词、语法解说、词语用法说明、练习组成。在练习中适当穿插韩国语能力考试题型,满足高年级学生报考过级考试的需求。最后还安排5篇阅读课,以便满足不同学生的求知欲。书中还附有单词索引、语法索引和词语用法说明索引。
《韩国现代文化》是帮助外国人理解韩国的经典韩国文化。本书对与韩国和韩国人相关的基本常识、韩国政治、韩国人的休闲和旅行、韩国的价值观和宗教、韩国经济、韩国的教育热潮、家庭和婚姻等文化现象逐一进行了详细的介绍和说明,能够使读者了解韩国社会的全貌。《韩国现代文化》以全世界学习韩国语和韩国相关知识的学生、到韩国就读的留学生、与韩国人结婚的移民者以及希望从商务的角度理解韩国的人士为对象,能够帮助他们理解今日韩国的文化。本书由九章构成。每章由阅读前的(思考)、不同主题的阅读内容(正文)、阅读后的(词汇学习)、(表达)和(活动)等五个部分组成。本书为了帮助读者理解韩国现代文化,选定了多方面的主题,辅以多种多样的活动,以使学习者能够感受和发现实际的文化要素。
随着中韩两国关系的发展,全国许多高校建立了韩国语专业,各种韩国语学习班也蓬勃发展起来。广在学习韩国语时,渴望对韩国文化特别是韩国文学有一个系统全面的了解,但尚无系统介绍韩国文学史和重要文学作品的书。鉴于此,笔者编写了这本《韩国文学简史与作品选读》。本书力求以较短的篇幅包括更丰富的内容,使读者通过学习本书尽快了解韩国文学的整体脉络和各时期文学作品的特点。本书的重点不在解释作品,而是通过讲述各时代背景和社会环境,联系作家的创作倾向和特色,从作品的相互联系中把握韩国文学的产生和发展,并了解各种体裁出现的历史渊源。本书的特点是简单明了、通俗易懂、深入浅出、内容全面,使读者在学习中逐渐培养起对韩国文学的浓厚兴趣,为深入学习研究韩国文学打下坚实的基础。本书既可作为韩国文学,又可成为有志
本套书由韩国延世大学韩国语学堂知名教授在《韩国语教程(1-6)》的基础上重新改编而成,内容更新鲜时尚,贴近生活实际,同时也更加注重培养学生“听说读写”等各方面能力,是一套既适合课堂教学,也适用于自学的韩国语学习教材。本套教材共6册,其中1、2册为初级,3、4册为中级,5、6册为。每册分别配有相应的练习册。 《延世韩国语4活用练习》为《延世韩国语4》的配套练习册,对教材中出现的词汇和语法进行集中练习,适合中级阶段学习者使用,题目要求不再配有中文翻译,附韩国原声录音。
《新概念韩国语.中级1.会话》为韩国语中级学习者而编著,旨在帮助韩语学习者更快、更有兴趣地进行语言学习。因为是会话,所以以实际生活中发生的语言情景会话为中心,而非仅仅局限于语法的学习。另外,此书还整理了外国学习者经常使用的词汇和句型。《新概念韩国语.中级1.会话》共有十五课构成,涉及内容广泛,既有有关日常生活的内容,也有与活息息相关的内容。
我社所出版的韩国语翻译系列教材,在全国各大高校反响很好,其中《韩中翻译教程》《中韩翻译教程》《中韩互译教程》使用率和认可率高,实用性强。目前韩国语教育界比较稀缺的口译教程,我们分成两块来做。一是韩国语翻译系列原班人马的金宣希老师编写的《韩国语口译教程》偏重实践的口译教程,翻译经验和翻译实战故事相结合,可读性强,知识点明确。另外一本就是延边大学卢雪花老师编写的本书,较侧重理论,在理论叙述的基础上穿插加入口译文本。知识性强,编写体系科学严谨,配套录音纯正地道。《中韩口译教程:基础·交传·同传》的结构共有四部分:基础口译、交替传译、同声传译、翻译技巧。每一章节,由理论讲述和分主题实战组成。口译的主题材料,为中韩高层互访或者是文化界、经济界交流的发言的片段等,既实用又有针对性。