本书是为已有初级韩语基础并希望尽快适应中韩贸易业务环境和提高相关语言交际能力的学习者编写。我们在编写过程中,力求会话内容贴近经贸业务实际,词汇、句型选择生动而实用,尽量避免与韩语基础会话教材重复现象。书中提供与经贸业务相关的语言场景、常用表达方式以及经贸业务方面的专业知识,希望有助于学习者准确理解和掌握与经贸业务相关的韩语日常会话,丰富韩国经贸领域的相关知识,提高相互沟通能力和实际业务效率。 本书由四个部分组成。部分为经贸基础会话,有三篇课文,主要介绍日常办公及业务会议常用词汇和会话。第二部分着重介绍海外出差时经常遇到的特定情境及其对话,内容涉及预订机票、办理出入境手续、入住宾馆以及宴请、接待等,安排六篇课文。第三部分内容为与经贸业务相关的情景对话,内容涉及公司介绍、产品说
本书内容新颖、简明实用、针对性强、适应新形势,用韩国语介绍了北京的17大景点以及社会风俗文化。 全书共分11章,既有概括性的介绍,如前3章对北京总体面貌的概述,第6、第7、第8章对中国传统节日、民间风俗及饮、食文化的介绍;也有具体的旅游指南性内容,如第4章“北京的旅游景点”、第5章“北京休闲”、1章“事故发生时的应对方案”;还有专为导游人员设置的第9、0章,从涉及业务流程的情景会话到出入境时导游应注意的事项,均进行了总结。在最后的附录中,更是为读者提供了一系列旅游相关资讯简表,如北京市电话指南、旅游大巴时间表等。 本书比较全面地介绍了北京旅行的相关信息,在语言表达方面力求准确、地道,同时讲究导游艺术技巧,行文简洁流畅,富有人性化和亲和力,读来朗朗上口,既可作为导游从业人员的入门教育、择业
随着中韩关系全面深入的发展,中韩之间的文化交流与技术合作必将更加密切,人员的交往会越来越频繁。通常我们与韩国人的交往中,外来语是主要的语言障碍,给翻译和阅读都带来很大困难,尤其是化学化工领域。化学化工领域是出成果最多、技术进步最快的领域之一,也是所涉及的范围极广泛、与人们的日常生活关系最密切的领域之一。随着化学化工技术的不断发展,新的词汇也将不断出现,新的外来语也不断为人们所采用,这必然给相互交往带来更多的语言障碍。 因此,在长期从事翻译工作和科技情报工作中所积累的传统外来语的基础上,、参考了多种版本的韩国语词典、韩汉词典、英汉词典、日汉词典等前人的研究成果,精心编写了这部专门收入化学化工领域外来语的专业性工具书,旨在给广大读者提供一种收词较全面、使用更方便的专业工具书。
《新编中级韩国语》(上)是继《新编初级韩国语》(上、下)之后为中国的高等院校韩国语专业学生而编的韩国语精读教材。教材以认知语言学理论与现代外语教学理论为依据,同《新编初级韩国语》(上、下)保持知识的连续性、系统性,并坚持由易到难、由浅入深、循序渐进的原则。 本书共15课,学习时间为120—130学时为宜。每课由正文、词语、语法、韩国语知识、练习、阅读、补充词语等内容组成。 正文以韩国作品为主,适当地选用了其他国家的作品,体裁涉及到散文、说明文、议论文、小说等诸方面。 本书共出现2200多个新词,注释以课文出现的词义为主,并对多义词或意义复杂的固有词语做了详解,以便在大量接触词语的同时掌握词语的实际用法。 本书的语法包括词语形态变化、词语例解、语法例解等几部分。韩国语是黏著语,形态
本书结构由三部分组成:韩语基础知识、36篇课文、附录。 韩语基础知识部分,首先简单介绍了韩语的基本特点,然后着重介绍了字母的读音和音节的拼写知识,便于初学者入门。 36篇课文部分是本书的主要内容。每篇课文都由会话、相关常用语、课文生词、句型及语法说明、练习、韩国文化习俗等6个部分构成。会话部分设计了这样的情景:大学毕业生郑小丽应聘来到一家贸易公司当职员,在营业科负责公司的日常事务。她的上司是李东焕(韩国),她的同事有金智秀(韩国)、王志远(中国)。课文内容在这样的情景下,以这几个人为主要人物,围绕着办公室所涉及到的种种业务展开。相关常用语是情景会话的补充。
本系列由北京、韩国首尔、韩国成均馆、山东、北京外国语、解放军外国语学院、大连外国语学院、延边等国外多所高等院校的专家、学者共同编写。
本系列书籍分为两册,即《韩国语常用相似词辨析246例》与《韩国语常用相似语法辨析146例》。《韩国语常用相似语法辨析146例》一共收集编入了近300个韩国语常用且易混淆的语法与句型,共有146个对比项,书中对每对相似语法和句型都做了详细的解释并有内容丰富的例句。尤其是每个相似语法及句型都举例说明了相同点和不同点,而不同点中又分别列举了正确的句子和误用的句子,可以使读者一目了然地掌握相似语法与句型之间的不同,从而达到准确使用的目的。本书的重点在于实用性,主要突出强调每个相似语法与句型之间的异同。虽然从学术角度还有许多有待完善的地方,但本书的面市必将成为韩国语学习者的良师益友。 为了编辑这一丛书,编者以外各高校目前使用的多种韩国语教材中出现的语法与句型为范围,结合在十几年教学过程中总结出的为
《英韩韩英词典》为英韩、韩英辞典的合订本,前半部分为英韩词典,增收了各个领域出现的新词、新义,收录了很多俚语、俗语;后半部分为韩英词典。
随着中韩关系全面深入的发展,中韩之间的文化交流与技术合作必将更加密切,人员的交往会越来越频繁。通常我们与韩国人的交往中,外来语是主要的语言障碍,给翻译和阅读都带来很大困难,尤其是化学化工领域。化学化工领域是出成果最多、技术进步最快的领域之一,也是所涉及的范围极广泛、与人们的日常生活关系最密切的领域之一。随着化学化工技术的不断发展,新的词汇也将不断出现,新的外来语也不断为人们所采用,这必然给相互交往带来更多的语言障碍。 因此,在长期从事翻译工作和科技情报工作中所积累的传统外来语的基础上,、参考了多种版本的韩国语词典、韩汉词典、英汉词典、日汉词典等前人的研究成果,精心编写了这部专门收入化学化工领域外来语的专业性工具书,旨在给广大读者提供一种收词较全面、使用更方便的专业工具书。
自1992年中韩两国正式建立外交关系至今已有18个年头了。18年来两国之问外交、经济、贸易、科技、文化、教育等各领域的交流日益频繁。尤其是近几年来文化交流非常活跃,因此催生了更多年轻人学习韩语的热情。现在市面上关于韩语学习的各种琳琅满目,有很大的选择余地。但随着电脑的普及、网络时代的到来,人们普遍使用电子邮件进行交流。因此为满足各层次学习韩语人群的需求,我们特意编写了这本书。这一类型的书是目前韩语学习类书籍的新尝试,希望能对学习韩语的人起到的帮助。 此书分为“个人邮件”、“商务邮件”两个部分。由于年轻人使用电子邮件很频繁,故此书的“个人邮件”部分以年轻人为对象,编写了日常生活中经常涉及的一些内容,如致谢、致歉、祝贺、请柬、
在当前国际对外汉语教学中,书面语的教学一直是一个攻坚堡垒。2004年3月20日在哈佛召开的“高年级对外汉语教学研讨会”可以说就是对这个攻坚堡垒一次尝试性的挑战。这次研讨会由哈佛东亚语言文明系、中国国家对外汉语教学领导小组办公室、哈佛费正清中心赞助,哈佛东亚语言文明系汉语教学部主办。这次会议邀请了来自对外汉语教学线的中国及美国十多所的专家学者,共收论文16篇,涵盖高年级汉语词汇、语篇、语体、语法教学等诸方面。本书是一部关于汉语教学研究的研究性文集,全书收录了研究论文共十余篇,内容涉及汉语教学法、书面语法、古汉语教学、汉语口语、高级汉语、汉语虚词等,适合汉语教学工作者和研究者。
本书专为韩国语能力考试设计。用中文讲解各种语法考点,例句典型,更易于理解。词汇方面归纳了考试中韩国人日常生活中最常用的精要内容。
全书收录六万余条外来语,内容涉及政治、经济、军事、生活、文化、艺术、科学技术等。 ???词条包括韩国语所引用的外来语,还收录了韩国自造的外来语以及由外来语与韩国语构成的词组。 ???以现代社会广泛使用的外来语为重点,大量收录了日常生活及学习、业务工作所需的学习用语、专用词及新词。 ??? 每个词条都配有详尽注释,更其实用性。