《走遍俄罗斯1》(第2版)是已出版的《走遍俄罗斯1》新版。本版音频载体由MP3光盘变为"外研社资源平台"小程序,方便读者使用。该教材是从俄罗斯引进的,反映当代俄罗斯状况。全书共15课,内容包括基础语音、语法、各种生活场景下的会话、课文等几部分。教材打破了以往以语法为中心安排教学内容的惯例,语法的出现贴合实际的交际需求。所讲话题涉及国外生活的方方面面,选材内容包括俄罗斯习俗、名胜古迹、名人生平及当代社会生活。教材另配有自学辅导用书,由课文译文及单词、语法、练习参考答案、总词汇表、附录等构成。
《走遍俄罗斯2》(第2版)是已出版的《走遍俄罗斯2》新版。本版音频载体由MP3光盘变为"外研社资源平台"小程序,方便读者使用。该教材是从俄罗斯引进的,反映当代俄罗斯状况。全书共7课,1 6课每课包含言语示例、语法、课文、家庭作业几部分,第7课为基础水平考题。教材打破了以往以语法为中心安排教学内容的惯例,语法的出现贴合实际的交际需求。所讲话题涉及国外生活的方方面面,学习内容包括俄罗斯习俗、城市和名胜古迹、名人生平、文学名篇及当代社会生活。教材另配有自学辅导用书,由课文译文及单词、语法、练习参考答案、总词汇表、附录等构成。
《体验汉语(俄语版商务篇60-80课时)》是专为已经完成大约160学时的基础汉语学习、并能用汉语进行日常交际的外国人而编定的商务汉语教材。该书突破性地将商务汉语学习与基础汉语教学相衔接,内容主要以商务人员的工作需要为依据,以实用的商务交际任务为主线,注重听说,功能与话题相结合,通过各种训练达到提高交际能力的目的,旨在满足汉语学习者从事商务工作的迫切需求。本教材既适合集中强化培训,也适用于商务人士自学使用。
本书为语言文字方面的国家标准,规定了中文作为第二语言的学习者在生活、学习、工作等领域运用中文完成交际的语言水平等级,由中外语言交流合作中心、语言文字信息管理司提出,国家语言文字工作委员会语言文字规范标准审定委员会审定。
俄语语法非常复杂,而动词又是俄语语法的难点,因此,学习者对俄语动词的掌握均有不同程度的困难。正因此如此,本书对俄语的动词进行全面具体的论述,使学习者能快速、全面地掌握俄语动词。本书可供高等学校俄语专业学生使用,也可以作为非俄语专业学生学习动词时的参考书。
《俄汉翻译开发基础》系*高等学校外语专业面向21世纪教学内容和课程体系改革项目《俄汉翻译开发教程》的最终成果。本书对象为高等院校俄语专业高年级学生和研究生、翻译工作者。本书包括两种翻译开发策略:全译和变译。鉴于全译只是充分利用和开发国外信息的方法之一,是现行翻译教学训练的内容,本书一带而过。而根据特定条件下特定读者的特殊需求采用的变译,是本书的主体。变译以全译为基础,为了与现行翻译训练衔接,在全译训练之后,可以依据从易到难、从简单到复杂的认知规律和训练规律,逐步训练摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、改译、阐译、译写、参译等十余种变译技能,也可由学生自学。
本书为非俄语专业学生参加大学俄语四级考试。硕士生博士生入学考试以及同等学力人员申请硕士学位俄语水平全国统一考试用书。
《俄罗斯高校素描教学人物素描精选》由李富军主编,本书精心挑选俄罗斯高校内部各种层面和风格的素描作品,有的是教师的示范,有的是同学的习作。所收录的素描习作,基本体现出俄罗斯学院派的教学体系,为高等美术院校教学和美术爱好者自学提供辅助读物。让学习者通过临摹更便捷地学到表现物象的方法和技巧,避免地从头摸索少走弯路,达到学习传统技法的目的。
针对用俄语进行写作的特殊性,本教材讲授俄语笔语的基本规范和常见写作错误类型、遣词造句和谋篇布局中易出现的问题。此外,本教材讲授常用的俄语应用文写作和俄语学术文章写作。每个知识点里均附有充足的示例,示例来自俄罗斯各类作品、教材以及中俄两国学生平时的作文,力求语言规范生动,内容新颖有趣。本教材可供高校俄语专业本科三、四年级使用,也可供研究生以及俄语从业者巩固提升写作能力使用,同时也可供有俄语基础的自学者使用。
针对用俄语进行写作的特殊性,本教材讲授俄语笔语的基本规范和常见写作错误类型、遣词造句和谋篇布局中易出现的问题。此外,本教材讲授常用的俄语应用文写作和俄语学术文章写作。每个知识点里均附有充足的示例,示例来自俄罗斯各类作品、教材以及中俄两国学生平时的作文,力求语言规范生动,内容新颖有趣。本教材可供高校俄语专业本科三、四年级使用,也可供研究生以及俄语从业者巩固提升写作能力使用,同时也可供有俄语基础的自学者使用。
《俄汉翻译开发基础》系*高等学校外语专业面向21世纪教学内容和课程体系改革项目《俄汉翻译开发教程》的最终成果。本书对象为高等院校俄语专业高年级学生和研究生、翻译工作者。本书包括两种翻译开发策略:全译和变译。鉴于全译只是充分利用和开发国外信息的方法之一,是现行翻译教学训练的内容,本书一带而过。而根据特定条件下特定读者的特殊需求采用的变译,是本书的主体。变译以全译为基础,为了与现行翻译训练衔接,在全译训练之后,可以依据从易到难、从简单到复杂的认知规律和训练规律,逐步训练摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、改译、阐译、译写、参译等十余种变译技能,也可由学生自学。
《酒店俄语实用教程》是我国本专门为酒店服务业编写的俄语教材。??本教材由三部分组成,各部分之间自成体系,又相互联系。部分对俄语语音知识做了简单明了的介绍;第二部分为基础篇,以句型教学为编写原则,主要讲授与酒店服务业相关的俄语句型,其中包括相关的词汇知识与语法知识;第三部分为提高篇,以情景教学为编写原则,内容涵盖了该领域内常用的专业会话和主题词汇。本书所选内容和所用俄语既符合俄罗斯人的说话习惯,又反映了这个时代的特点,是中国涉外酒店员工以及广大读者学习俄语、提高工作效率的一本不可多得的教科书。??对于一般的酒店员工培训,前两部分就能为他们打开用俄语和客人交际的大门,有效提高服务质量;第三部分的内容更为丰富,可以为那些希望进一步提高酒店俄语会话水平的读者使用,也可以作为一些大专院校选
本书介绍了俄语学习者和工作者在生活、学习、工作中经常遇到和使用的俄语日常应用文、公务信函外交文书等三种应用文书,包括各类俄语应用文写作的必需要项和行文规范等内容。资料翔实、例文贴近实际,是俄语学习者和工作者必要和实用的参考书和工具书
本书中的文章及习作对列宾美术学院造型艺术解剖学的授课方法给予了明确清晰地阐述,配合一些作业习作直观详尽地介绍了掌握人体造型艺术的基本方法及特点。指导教师提出了造型艺术人体解剖学理论课必须与人体写生实践课有机地结合起来,使教学接近于实践,使素描刻画得更具艺术表现力和感染力。 本书并非教科书方式般表达思想,也不是以这样的习作为主。本书是高等院校中造型艺术解剖教学大纲的行文配图,是一门实践课。本书阐述了列宾美术学院解剖课的教授方式及特点,并根据授课经验选登了部分素描作品以供艺术类院校学习、参考。