Beijing drew the whole world's attention with the 2008 Olympics. But it is also an ancient city that has been the nation's capital for 850 years in its total history of more than 3,000 years. It is a great city with the magnitude of a vast country and the hustle and bustle of a thriving cosmopolis. It is home to the humorous Beijingers, who take immense pride in world-known landmarks like the Forbidden City and the Great Wall. The long, glorious history has brought Beijing an air that is elegant, unconventional, yet reserved; the fast-developing economy and culture have never stopped making facelifts to the old city. The interesting and amazing contrast between the old and new has enticed numerous people to admire and experience the city's unique charm.
China's first tour guide book presented in the form of cartoons.Wang Qicheng has spent 10 years putting it together. This book,full of knowledge and humor,will be a good companion on your wonderful journey. 作者简介: Wahg Qicheng Known as a“Cartoon Knight”. Born into a revolutionary army man's family. Graduated from the PLA Military and Economic Institute. Loves life,cartoons and travel. Travelled alone throughout China,covering close to 100,000 km. Previously published Colorful Expressions,and Happy Invitation as well as a number of other works in the form of cartoons. Once served as Deputy Secretary-General of the World Cartoon Conference,and has subsequently maintained close contacts with many noted cartoon masters worldwide. Joined the PLA at 17 and,when asked what had been learned from 10 years of army life,replied: Honor,responsibility,and never giving up. Loves everything beautiful in the world and enjoys tal
上海是中国四个中央直辖市之一,是中国大陆的经济、金融、贸易和航运中心。至2008年末,上海常住人口达1888.46万人,全市土地面积为6340.5平方公里,占全国总面积的0.06%,南北长约120公里,东西宽约100公里;境内辖有18个区、1个县,有崇明、长兴、横沙3个岛屿,其中崇明岛是我国的第三大岛。 上海是中国面向世界、迎接世界的窗口,同时担负着服务全国、带动长江三角洲和整个长江流域地区经济新飞跃的重任。今天的上海,正一步步坚实地向着国际经济、金融、贸易、航运中心和现代化国际大都市迈进。
北京胡同早起源于元代。在北京,大大小小的胡同纵横交错,织成了荟萃万千的京城。胡同深深,胡同深处是无数温暧的家,北京人对胡同有着特殊的感情,作为孪生兄弟的陆岗与陆岩,志趣相投从事专业摄影工作已近二十年,拍摄了大量优秀作品,他们很早就开始拍摄北京的老胡同,其独特的视角,充分反映出京城老胡同的文化魅力,令人回味无穷,值得永久珍藏。
《追踪中国:当代中国》是一本以反映当下中国现实生活为题材的书。《追踪中国:当代中国》分为三个部分:社会热点问题、文化生活和乡村故事。《追踪中国:当代中国》是由《中国日报》已发表的作品汇集而成,其内容角度独特、观点深刻,满足了国外读者渴求更多了解普通中国人生活的愿望,起到了扩大对外宣传的效果。
你知道有个叫八台子的地方,长城与教堂相依偎吗?你知道在老牛湾,长城与中华民族的母亲河 黄河相交融吗?你知道西水峪水长城上,春天的美景宛如桃花源吗?烽两位作者将历史与现实、人文与风光、正史与传说、资料与实践结合在一起,用风趣的语言、精美的图片、独特的立意,向我们展示了一个不一样的长城,一个更加生动的、有血有肉的长城。With a total length of 21196.18 kilometers (including 6,259.6 kilometers of artificial walls), the Great Wall represents the wisdom of the Chinese nation developed since ancient times. It has been a mute witness of Chinese history stretching back more than two millennia. It is the largest ancient defense pro- ject constructed over the longest span of time. Since there was a historical record of the two Chinese characters Chang Cheng (Great Wall) in the Spring and Autumn Period (770-476 BCE), the work of building and maintaining it has been a co
在北京,外国朋友的夜生活大多集中在三里屯—工体周边、五道口学院集中地、国贸CBD商圈、什刹海区等地。这本书中展现北京时尚夜生活集中地,同时也挖掘北京夜色的边边角角,带读者更多地了解北京的夜色。
Les grandes salles, temoins de I'histoire Les grandes ceremonies Les offrandes faites par I'empereur La vie de I'empereur comme un homme ordinaire La salle d'etude de I'empereur Les absurdites des empereurs Les amis etrangers des empereurs Les intrigues et les amours du palais desconcubines Les imperatrices douairieres Les jardins de la Cite interdite - lieux de divertissement pour les concubines Le Palais d'Ete - deuxieme palais de I'imperatrice douairiere Cixi Le Yuanmingyuan - le jardin des jardins- ravage par les agresseurs etrangers Les mOrts des empereurs Les tombes imperiales
Since China's tidal wave of Reform and Opening reached Shanghai in the early 1990s, the city has developed at a pace that has astounded observers and broken all historical precedent. Yet on December 3, 2002, an event occurred that accelerated developments to a new pitch of feverish activity: Shanghai won its bid to host the 2010 World Expo, at the 132nd general assembly of the Bureau of International Exhibitions (BIE), held in Monte Carlo, Monaco. The future shifted,and the city went wild.
TongLi is known as a museum of architecture of the Ming and Qing dynasties (1368-1911).Among the stunning structures there are the Fuji HALL, the Chongben Hart, the Former Residence of Ji Cheng and the OLd Residence of Chen Qubing, aLL wett preserved ancient houses. The Tuisi Garden epitomizes garden architecture in southeast China. The "bridge gatLery" - a bridge that spans a corridor - and the stone boat are the garden's main attrac- tions. Sitting in the stone boat, visitors can enjoy the green hilts and crystaL-dear water.
本册明信片包括:天安门广场、圆明园遗址公园、明十三陵、国家大剧院、周中店北京人遗址、卢沟桥、北海公园、北京欢乐谷、什刹海、北京王府井、国家游泳中心、故宫博物院、国家体育场、颐和园、天坛、八达岭长城。
The GDP of Tibet in 2007 stood at 34.219 billion yuan, nearly three times the 11.75 billion yuan in 2000. Compared with the region’s GDP in 1959 (174 million yuan), it had increased by some 59 times if calculated at comparable prices, with an annual growth rate of 8.9 percent.
My tenth journey in Ningxia will have been the longest and the one I will have completed with the most meticulous observation, as this time it was a matter of collec- ting stories and accounts to share with you, the readers. After introducing the wonderful people of China's largest region, Xinjiang, last year, I focused on the smallest one of the country's continent. How rich are the human resources and how great and moving were the stories the Ningxia people had to tell me! From the army veteran Du Licheng, who became engaged at 16 in the Liberation War, to the imam of Nanguan Mosque where, on July 1, 1997, several Hongkong Mus- lims came to celebrate their return to the motherland; from the famous writer Zhang Xianliang, who set up a "Chinese Hollywood," to the four Hui or Han university students who, even though very young, have already performed kind and memorable acts; from Bai Chunlan, an illiterate peasant who, in 28 years, planted 100,000 trees by herself, to Wang Youde who, since 1985
《中国的世界遗产》画册,是对中国的世界遗产的全面、集中展示。它以600多幅高清、精美的图片,从不同视角方位展示了中国世界遗产的独特魅力,并以生动的文字,讲述这些遗产背后的历史、文化、自然、地理知识的独特价值。揭示它们不可替代和无法再造的独特价值。 Album es una herencia de mundo amplio escaparate chino. Es la HD 600 piezas, bellas im genes, desde un diferentes orientaciones perspectiva muestran el encanto nico de la herencia de mundo china, y el texto animado, sobre la historia, la cultura, la naturaleza, el patrimonio geograf a detr s, que no pueden ser sustituidos y no puede ser revelada reingenier a de valor nico.