Stealing the Golden Bells, tells how Monkey cures the king of Purpuria of his illness. Monkey learns that the queen haeen kidnapped by a demon doing harm in the kingdom. He manages to enter the demon's cave, steal his magic golden bells, subdue him and rescue the queen.
This is a biography of a legendary Chinese emperor. In remote antiquity, the Yellow River Valley was stricken by rampant floods year after year, which brought great calamities to the country and the people. Yu, leader of the Xia tribe, was appointed by Emperor Shun to tame the floods. Through 13 years of unremitting efforts, he finally pleted dredging channels to lead the floodwaters to the sea, thereby bringing the Yellow River under permanent control and resettling the homeless people. The legend of Yu the Great as the most celebrated flood tamer in Chinese history is a much-told tale. A variety of miraculous stories about him have been told for over 2,000 years, all having their origins in "Emperor Yu tames the flood" This story about Emperor Yu tames the flood and later ruling the country presents a crystallization of all the romances and myths about this heroic figure that have circulated in China from time immemorial.
李连杰头上有很多光环,很多荣耀,但他身上也汇集了诸多矛盾,诸多质疑。他是个深情的男人,被妻子利智称作的丈夫和最慈爱的父亲,却被指“始乱终弃”在先;他是用真功夫勇闯好莱坞的中华英雄,功成名就之后却转身加入了新加坡国籍……该书从一个新的角度展示了一个不一样的李连杰。
大仲马著的《基督山伯爵:全2册》主要描写的是法国波旁王朝时期发生的一个报恩复仇的故事。法老号船的年轻大副唐戴斯受船长临终之托为拿破仑党人送一封信,遭两个卑鄙小人和阴险检察官维尔福的陷害,被关入死牢。剥夺了本该属于他的美好阳光、爱情和前程。十八年后,他带着狱友法里亚教士临死前告诉他的秘密,越狱逃生,找到法里亚藏匿的宝藏后成为巨富,从此他化名基督山伯爵。经过精心策划,他报答了恩人,惩罚了三个想置他于死地的仇人,并向恩人报了恩。
清代初期的历史剧《长生殿》,是中国古代戏曲史上杰出的作品之一,作者洪升(1645—1704)于康熙二十七年(1688)完成。 《长生殿》讲述的是中国历史上唐朝皇帝李隆工(712—756年在位)和贵妃杨玉环之间的爱情情故事。这是一个由史实演绎而成、历代相传的传奇故事,作者供升继承了前人的成就,用人间天上、现实与幻景交错的戏曲艺术手法,将这对帝妃之间“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝”的生殆恋情描绘得出神入化,凄婉动人。作品同时还反映了当时朝廷内外复杂的矛盾斗争,勾勒出悲欢离合家国兴衰的历史风貌,成为这类题材中成就、影响*的戏曲作品。剧作一经问世,当即产生了巨大的社会反响,成为剧坛竞相传抄和演出的剧目。 全剧共分为五十出,曾被译成英、日、俄等外文出版流传。本次出版,采用的是由徐朔方先生校订,杨宪益、戴乃
荷花淀派,以孙犁为代表的一个当代文学的流派。《熊猫丛书:荷花淀(新版)》是孙犁的代表作。选自《白洋淀纪事》,与《芦花荡》是姊妹篇,是“白洋淀纪事之一”,是“荷花淀派”的代表作品。全文充满诗意,被称为“诗体小说”。在激烈残酷的抗日战争这样一个关系着民族存亡的大背景下,小说选取小小的白洋淀的一隅,表现农村妇女既温柔多情,又坚贞勇敢的性格和精神。在战火硝烟中,夫妻之情、家国之爱,纯美的人性、崇高的品格,像白洋淀盛开的荷花一样,美丽灿烂。
The MONKEY SERIES are picture books based on the ancient Chinese fantasy novel Journey to the West, a story rich in tales about demons and monsters who try to stop the Tang Priest Xuanzang from reaching the Thunder Monastery in India to fetch Buddhist *ures. The real hero of this novel, loved for four hundred years by Chinese readers, is the resourceful, brave and humorous Monkey.
in the late years of the eastern han dynasty (ad25--220),because of the corruption of the state administrationexacerbatedby years of famine, the ordinary people lived a veryhard life. injulu county, local man zhang jue, together with hisbrotherszhang liang, and zhang bao, managed to enlist some500,000people from today's hebei, henan, shandong, hubei andjiangsuprovinces, into a rebel force and they launched a jointattack upongovernment troops. several days later, from every sidepeoplejoined the army of the rebel zhang jue. the rebel army begantowrap yellow scarves around their heads and this quicklybecametheir signature. as the strength of the rebel army increased,theimperial troops became less and less able to control them.
西语版“中国当代文学精选”选择一批中国当代重要作家的代表作品,介绍给西班牙语读者。通过这些作品,西班牙语读者可以欣赏中国当代文学的多种流派、风格,看到中国所经历的历史进程与社会变迁,直观感受当代中国的生活场景,深入了解中国人的精神世界。我们希望通过这套丛书,不断将优秀的中国文学作品传播到西班牙语世界,让西班牙语世界的4亿多读者分享当代中国文学的灿烂成果。目前已推出《暗算》《一九四二》等21种,共计30种。
《The Outlaws of the Marsh》:One of the best known and bestloved of the ancient Chinese novels which have come down through the ages,written in the fourteenth century,is a fictional account of twelfth-century events in the final years of Hui Zong,aSong Dynasty emperor who reigned from 1101to1125,It tells why and how one hundred some-old men and women are forced by the harsh feudal officialdom and bandedtogether on a marsh-girl mountain,became leaders of an outlaw army of thousands and fought brave and resourcefulbattles against pompous,heartless tyrants.
许渊冲教授长期从事中国古代典籍的英译工作,其译作在国内外有广泛影响,对传播和弘扬中华民族优秀文化发挥了积极作用。本套书荟萃其古典诗文代表译作十四种。本书是其中一种,精选译介元代散曲约300首。
This is a biography of a legendary Chinese emperor. In remote antiquity, the Yellow River Valley was stricken by rampant floods year after year, which brought great calamities to the country and the people. Yu, leader of the Xia tribe, was appointed by Emperor Shun to tame the floods. Through 13 years of unremitting efforts, he finally pleted dredging channels to lead the floodwaters to the sea, thereby bringing the Yellow River under permanent control and resettling the homeless people. The legend of Yu the Great as the most celebrated flood tamer in Chinese history is a much-told tale. A variety of miraculous stories about him have been told for over 2,000 years, all having their origins in "Emperor Yu tames the flood" This story about Emperor Yu tames the flood and later ruling the country presents a crystallization of all the romances and myths about this heroic figure that have circulated in China from time immemorial.
李连杰似乎很好懂,武术冠军、电影明星、慈善大家。但是,他又似乎很难懂,让别人捐钱自己却住亿元豪宅,对爱妻利智无微不至却曾为她放弃原来的家庭,时常冒出息影愿望却又接连高薪出演…… 没有人是简单的,包括一心向佛的李连杰。或许,正因为他什么都经历了,包括生与死的考验,所以才成为今天的李连杰。
许渊冲--诗译英法专家 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交