《水浒传》是中国著名的古典长篇小说。书中叙述了中国北宋年间宋江等一百零八人如何从一个普通百姓或下层官吏被逼上梁山造反的过程,描写了他们抗巨官军、杀富济贫除暴安民的英雄壮举。本书以人物性格鲜明突出而著称,语言生动,故事性强,在中国文学发展史上占有重要地位。 《水浒传》创作于公元14世纪,即元末明初。在此之前,水浒英雄的故事以话本或杂剧的形式在民间流传。《水浒传》成书以后,又以多种版本流传于民间,流传于全世界。本书选用的英文译本,是由精通汉文的中国籍美国专家沙博理先生翻译的,这是当今众多英译本中好的一种。
郑和(1371-1433)是中国也是世界历史上的航海家,是世界航海史上地理大发现的先驱。从明永乐三年到宣德八年(1405-1433)的28年间,郑和奉使七下西洋(郑和航海时代的东西洋分界以帽山为准,帽山以西的大海,是为西洋;帽山以东的大海,则属东洋范围。概言之,当时的西洋即今印度洋)。 郑和下西洋是明代初年的盛事,是中国走向世界的壮举。郑和下西洋的事业,是人类文明史上次大规模的远航。其航海规模之大,持续时间之长,统率部众之多,航海里程之远,航海技术之先进,在当时是举世无双的。 郑和是中国人民的和平友好的使者。在28年的时间里,郑和统率“舟师 ”,涉沧溟十万余里,历访东南亚、南亚、西亚和东非的30多个国家和地区,送去了中国人民对受访国深厚的友好情谊,带回了亚非各国人民对中国的亲切感情;郑和下西洋,增进了中外友
白居易(772-846)是我国唐代伟大的现实主义作家,字乐天,号香山居士,祖籍太原,生于河南新郑,幼年时代在中原一带度过。787年,他十六岁时初到京城长安,带着诗集去见当时的名士顾况,顾况看了他的名字就说:“米价方贵,居亦弗易。”当顾况翻开诗集,读到《赋得古原草送别》中的“野火烧不尽,春风吹又生”时,不禁赞道:“能写出这样的诗句,居亦易矣!”于是白居易声名大振。
中国历来重视家庭教育,地北朝时代(公元420年—589年)颜之推所著《颜氏家训》,就是中国最的最有影响的一部“冢训”,也是一部的典籍。该书是儒家思想在家庭教育中的实际应用,是以儒家思想全面阐发修身冶家这道的开发之作。书中告诫子孙要见贤思齐、苦学成才,强调学以致用,报效国家,传业扬名,全书七卷十十篇,内容广博,除谆谆家训外,还我我侧面地反映了当时的历史和社会生活情况。该书论平实,见解独到,思想通博,不落时俗,成书一千多年来,备受推崇,影响深远,被誉为“家训之祖”。
内容简介
一套经典图书,长销不衰——《中译经典文库·中华传统文化精粹:许渊冲英译王维诗选》是国内最早的双语读物,影响了几代英语和中华文化爱好者,深受读者喜爱。一批重量级翻译家,阵容强大——学贯中西的译界泰斗许渊冲、辜正坤、谢百魁、丁往道、罗志野……一家出版社,品质卓越——中国对外翻译出版有限公司为联合国提供翻译服务四十多年,出版了很多的中外文化交流图书。
本书从《列异传》、《搜神记》、《幽明录》、《世说新语》等汉魏六朝(公元前206—公元589年)小说中遴选90篇,展示了中国古代小说童年期的大致面貌。汉魏六朝小说大致可分为三种,类是记叙神、仙、鬼、怪的志怪书,如《列异传》、《搜神记》等等,第二类记叙历史人物事件但掺杂了较多怪诞无稽的内容,有人称它们为杂史杂传,如《燕丹子》、《汉武故事》等等,第三类是记叙当时名士的卓然不群的举止言行的志人书,如《世说新语》等等。这些古小说除杂史杂传的篇幅较长之外,大都是丛残小语,故事粗陈梗概,有的还谈不上是故事。它们文字简古,但文约而事丰,用极简练的文字就可以叙说极复杂的事物。汉魏六朝小说很早就流传到国外。本书选用的英文译本,系中国著名的文学翻译家杨宪益、戴乃迭夫妇所译。这是当今众多英译本中的一种。
YuanLongping,therenownedandrespectedChinesescientistoftentakenforafarmer,hasfoundtheworldawayoutoffamine.Unde-terredbytheprevailingignoranceofheterosisinriceandotherself-pollinatingplants,hehasdedicatedhimselftoresearchintohybridricesincethe1960s,andhisfeatshavewonhimtheaccolade"fatherofhybridrice"andearnedhimthehonorofbeingmadeforeignassociateoftheUSNationalAcademyofSciencesWhyisYuansoobsessedbyhybridriceresearch?Howdidhemanagewithsuchsimpleconditions,scarceaterials,backwardtechnol-ogyandinsufficientinformation?WhatglobalimpactswillYuanandhisteamhave?Thisbookmaygivetheanswers.
《飘》是一部以美国南北战争为背景进行叙述的爱情小说。作者玛格丽特着重描写了留在后方家里的妇女饱受战乱之苦的体验和感受,从战争伊始对战争怀有崇敬心理、对战争全然的支持,到因战争而带来的失去亲人的痛苦、不得不屈服于失败的命运以及战后立志重建家园的艰辛历程。在大时代的风浪中,坚强的个体凛然面对严酷的现实,成为生活中不畏困难、重新前进在生活旅途上的强者。
TheMONKEYSERIESarepicturebookasedontheancientChinesefantasynovelJourneytotheWest,astoryrichintalesaboutdemonsandmonsterswhotrytostoptheTangPriestXuanzangfromreachingtheThunderMonasteryinIndiatofetchBuddhistscriptures.Therealheroofthisnovel,lovedforfourhundredyearyChinesereaders,istheresourceful,braveandhumorousMonkey.
李白生于公元701年,故乡是今天四川江油县的青莲乡。他的少年时代正当唐玄宗“开元之治”前期,那时玄宗励精图治,整个社会欣欣向荣。李白从少年时代起就胸怀大志,想把自己的文才武艺都奉献给大唐王朝,想做布衣卿相,以使国泰民安。公元725年,李白25岁,经由长江三峡出蜀,一路写了《峨眉山月歌》《渡荆门送别》等诗。到金陵后,又写了《长干行》《金陵酒肆留别》等。五年后,他次到唐代的京城长安,发现有志难酬,心中苦闷,于是写了《长相思》《行路难》《蜀道难》等。这一批诗歌在李白一生创作中形成了个高潮,反映了他次到长安的遭遇和思想感情。
在我国,对《安徒生童话》的研究,至今主要集中在儿童文学、比较文学、翻译、译介史、翻译批评史等方面,而对《安徒生童话》的版本和插图方面的介绍和研究很少。本书主要介绍为《安徒生童话》绘制插图的24位西方插画家及其作品。从第一位给《安徒生故事集》画插图的威廉?佩德森的作品到亚瑟?西克的作品,时间跨度从1849年至1945年。其中阿尔弗雷德?沃尔特?贝叶斯(Alfred Walter Bayes)、亚瑟?拉克汉姆(Arthur Rackham)、埃德蒙?杜拉克(Edmund Dulac)、凯?尼尔森(Kay Nielsen)、威廉?希思?鲁宾逊(William Heath Robinson)、哈利?克拉克(Harry Clarke)、海伦?斯特拉顿(Helen Stratton)、安妮?安德森(Anne Anderson)等插画家绘制的插图版《安徒生童话》,是在欧美国家广受欢迎的版本。全书共选了约350幅插图。
白居易(772-846)是我国唐代伟大的现实主义作家,字乐天,号香山居士,祖籍太原,生于河南新郑,幼年时代在中原一带度过。787年,他十六岁时初到京城长安,带着诗集去见当时的名士顾况,顾况看了他的名字就说:“米价方贵,居亦弗易。”当顾况翻开诗集,读到《赋得古原草送别》中的“野火烧不尽,春风吹又生”时,不禁赞道:“能写出这样的诗句,居亦易矣!”于是白居易声名大振。
一套经典图书,长销不衰《中译经典文库·中华传统文化精粹:许渊冲英译王维诗选》是早的双语读物,影响了几代英语和中华文化爱好者,深受读者喜爱。一批重量级翻译家,阵容强大学贯中西的译界泰斗许渊冲、辜正坤、谢百魁、丁往道、罗志野……一家出版社,品质卓越中国对外翻译出版有限公司为联合国提供翻译服务四十多年,出版了很多的中外文化交流图书。
《飘》 米切尔编著的《飘(上下)(精)》是一部描写爱情的小说。米切尔以她女性的细腻准确地把握住了青年女子在追求爱情过程中的复杂心理活动,成功塑造了斯嘉丽这一复杂的人物形象。斯嘉丽年轻貌美,但她的所作所为却显示出她的残酷、贪婪、自信。为了振兴家业,她把爱情和婚姻作为交易,三次婚姻没有一次出于真心。一部爱情佳作本属令人赏心悦目之事,而在南北战争的腥风血雨中绽放的爱情之花更是残酷而美丽。几度悲欢离合,情仇交织,情节跌宕起伏,紧紧抓住了读者的心。 《童年 在人间 我的大学》 《童年在人间我的大学(精)》是高尔基的自传体长篇小说三部曲,以自己的童年、少年和青年为素材,描写了俄国十九世纪七八卜年代广阔的社会生活,表现了这一时期俄罗斯劳动人民经历的艰辛痛苦,以及开始走向充满希望的新生活的过程。 《
本书从《列异传》、《搜神记》、《幽明录》、《世说新语》等汉魏六朝(公元前206—公元589年)小说中遴选90篇,展示了中国古代小说童年期的大致面貌。汉魏六朝小说大致可分为三种,类是记叙神、仙、鬼、怪的志怪书,如《列异传》、《搜神记》等等,第二类记叙历史人物事件但掺杂了较多怪诞无稽的内容,有人称它们为杂史杂传,如《燕丹子》、《汉武故事》等等,第三类是记叙当时名士的卓然不群的举止言行的志人书,如《世说新语》等等。这些古小说除杂史杂传的篇幅较长之外,大都是丛残小语,故事粗陈梗概,有的还谈不上是故事。它们文字简古,但文约而事丰,用极简练的文字就可以叙说极复杂的事物。汉魏六朝小说很早就流传到国外。本书选用的英文译本,系中国著名的文学翻译家杨宪益、戴乃迭夫妇所译。这是当今众多英译本中的一种。