The countryside is the place where we have been 1iving generation after generation.China has a vaSt territory and long history with great differences in natural Conditions among difierent areas of the country.The natural resources and cuItural content of the villages are verY rich.The beautiful natural scenery of the Chinese Countryside,the ancient viltage buildi ngs,the authentic folk Customs,the longstanding farming culture,the simpie and Unsophisticated village wofkshops,and the primitive form of labor create a unique vista in the countryside.The book provides a detailed de*ion of 34 selected villages in order to show the natural and Social phenomena of the countryside in China.
Today,the 56 nationalities,including the Han nationality,live on China's 9.6-million square kilometers of territory.Along with the Han people,these minorities have added to the profound Chinese civilization with their own fascinating cultures.Their beautiful costumes with unique accessories,diverse food customs,fascinating traditions,celebrations and history represent significant elements of Chinese civilization.Such diversity is the basis from which China,as a multi-national country,continues to develop.China's sustainable development and prosperity can also be ascribed to this diversity. When you travel with us to the "homes" of these families of China,you will find their lives and customs endlessly fascinating and their cultures,ancient and mysterious.No matter where you're from,you won't fail to be charmed.Let's begin our journey now.
With a lasting civilization of several thousand years.China offers the world a rich culture.which constitutes an important part of human civilization and wisdom.Chinese culture is both unique and inclusive,and consists of what is grown in this 0riental 0and as well as diverse elements from other Cultures. Chinese arts are the gems of Chinese culture.They carry the heritage of traditional Chinese culture,embody the personalities of artists and cultivate the national character.Chinese artists strive for an integration of beauty and goodness,communication between passion and reason and harmony between man and nature.For several thousand years,Chinese people have enjoyed their lives and creations through their artistic pursuits.
这本书是作者在新疆遇到和发现的故事。丝绸之路在神话与现实之间闪耀。从乌鲁木齐的惊喜到喀什的美景,再到和田,天气不同,故事也被一个个揭示出来。这是一个超过八千公里的路线,这是一次独特的旅程,是一个令人惊叹的地方。
中国具有悠久而辉煌的历史:三千年没有间断的、有文献记录的历史,五千年有确切、清晰的口头传说的历史,七千年有考古发掘证实的历史,五十万年有实物证实的人类发展过程重要阶段的历史。中国的历史文化和壮丽的中华河山结合在一起,构成泱泱中华无穷魅力亦即软实力的重要组成部分。本书要带领对中国历史文化有兴趣的读者们去进行一次历史之旅,亲临那些中国历史发生地或相关地,观看甚至触摸那些历史的遗存,倾听风貌留下的遗响,去感知某个历史人物气息,去感受和认识中国历史的辉煌。 China has a long and brilliant history. Its documented history is coherent for 3,000 years and its undocumented history is clearly inherited orally for 5,000 years. Archeological discoveries can date back its history to 7,000 years and trace all stages of human development to 50,000 years. China's history and culture, together with her rivers
Ce livre represente le premier volume des documents Mes Impressions Sur la Chine-La Chine aux yeux des officiers etrangers, les auteurs sont tous originaires du continent africain et viennent en Chine en apportant leur amitie traditionnelle sinoafricaine et finissent leur stage en Chine avec un souvenir merveiileux et inoubliable. Les 35 textes ont bien enregistre les experiences reelles des ces officiers stagiaires. A travers ces textes, ils ont non seuiement exprime leur appreciation sur les fruits du developpement chinois, mais aussi leur preoccupation sur les difficultes eventueLles dans le futur. IIs ont egalement mene une reflexion profonde sur les differentes voies de developpement de leur pays respectif.
China is located in east Eurasia and on the Pacific west coast,covering 9.6 million sq.km of land and 3 million sq.km of sea.It stretches across four time zones east to west and covers 5,500 km north to south,while the elevation gap between its highest peak and lowest point reaches nearly 9,000meters.The great geographical differences and contrasts have made this land both dynamic and magnificent.There are snow-capped mountains,glaciers,evergreen rain forests,desolate gobis and deserts,vibrant lakes and coasts,spectacular valleys and waterfalls,and boundless grasslands and wetlands.In China,almost all types of natural scenery that exist in the world can be found,and this book intends to help you learn something about its beauty.
中国具有悠久而辉煌的历史:三千年没有间断的、有文献记录的历史,五千年有确切、清晰的口头传说的历史,七千年有考古发掘证实的历史,五十万年有实物证实的人类发展过程重要阶段的历史。中国的历史文化和壮丽的中华河山结合在一起,构成泱泱中华无穷魅力亦即软实力的重要组成部分。本书要带领对中国历史文化有兴趣的读者们去进行一次历史之旅,亲临那些中国历史发生地或相关地,观看甚至触摸那些历史的遗存,倾听风貌留下的遗响,去感知某个历史人物气息,去感受和认识中国历史的辉煌。China has a long and brilliant history. Its documented history is coherent for 3,000 years and its undocumented history is clearly inherited orally for 5,000 years. Archeological discoveries can date back its history to 7,000 years and trace all stages of human development to 50,000 years. China's history and culture, together with her rivers a
“对外汉语教学语法丛书”是齐沪扬教授主持的 社科基金重大项目“对外汉语教学语法大纲研制和教学参考语法书系(多卷本)”的系列成果,并入选“2022年度 出版基金资助项目”,旨在构建并完善满足新时期发展需求的针对外国学生教育的“汉语教学语法体系”,是 中文教育的重要参考书和工具书,主要服务于一线汉语教师、研究者、汉语 教育专业研究生和本科生。本丛书共计39册,包括大纲系列4册、书系系列26册、综述系列8册,以及论文集1册。 本书是书系中的一个分册。 趋向补语是汉语语法教学和学习的难点。其原因在于趋向补语数量多、个性强,意义的理解和掌握难于通过类推实现;同时,相近结构的大量存在造成了学习者语言输出时的选择困难。本书所列的60个问题可分为理论篇、知识篇、习得篇、教学篇四个板块,具体分作八个部分,分别是
《语法学习手册》严格依据 和 语委联合发布的《 中文教育中文水平等级标准》“附录A(规范性)语法等级大纲”(以下简称“语法等级大纲”)进行编写,是面向中文学习者的应用型学习手册。本书遵循“以学习者为中心”的教育理念,倡导语法自然习得。《语法学习手册》分初等、中等、高等三个分册,分别对应“语法等级大纲”初等、中等和高等的语法点。书中对“语法等级大纲”的语法点进行了拆分或合并,围绕“基本语义及用法”“典型例句和对话”“补充例句”“结构特点”“小提示”等几个维度对每个语法点进行详细说明。本书从教学实际出发,力求为 中文语法学习与教学提供一定的参照与支持。本书为中等分册,为部分多音字及易读错字加注了拼音,以便学习者可以 好地掌握相关知识。
《中文语法小红书——中学中文考试语法指南》旨在帮助中学生 方便、 轻松地学习中文语法。本书语法点的选取和编排参考IGCSE中文考试的大纲,并适当兼顾GCSE、IB、SAT等中文考试大纲,在结构编排上力求简单明晰,便于学生理解和掌握中文的语法规则。此外,本书的所有练习题也都是参考上述中文考试的 题型编写而成的,便于学生准备各类中文考试。 本书分为“句子及句子成分”“中文的重点句型”“词类及其运用”“中文运用”4个部分,共有35课。每课讲解一个语法点,包括语法讲解(文字形式)、用法展示(图表形式)、重难点分析(小贴士)、文本阅读、练习、限时测验、学习成果自测表等环节,帮助学生轻松掌握语法知识并进行运用。 本书作为中学中文课程的补充教材,学生既可以在课堂上使用,也可以在家自学时使用。
本书是一本关于汉语教学的专著。本书立足于中国传统文化传播和传承视角,对中国传统文化与汉语之间的紧密关系进行了论证;在此基础上分析了中国传统文化融入汉语教学的必要性,探索了汉语教学师资队伍的建设,并明确了中国传统文化融入汉语教学的具体路径。