认识中国系列丛书 从*本《你好,中国》开始,就友好地邀请您加入 认识中国 的阅读体验。她将带着你一起去探索这个或许对你来说陌生,甚至有些神秘的国家。 在第三本《中国有56个民族》里,你将拜访生活在中国各地的不同民族,欣赏哈尼族人花费上千年修筑的梯田;倾听维吾尔族人演唱全世界*长的歌曲;辨认世界上* 活着 的象形文字 纳西族人的东巴文 在丰富而有趣的体验中,或许能解答你的疑问:为什么中国有56个民族呢? 认识中国系列丛书 包括中文版和英文版,本书为中文版,适合具有一定汉语水平的人阅读。若无汉语阅读能力者,可选择英文版。
The statement that China is passing through an unprecedent-edrevolution has almost become a platitude, but its very obviousnessin no way diminishes its truth. The changes which this huge andvenerable country experienced in the past are negligible whencompared with the developments of the last decade. The reason forthis difference in degree-which amounts to a qualitative change-isthat developments in the past hardly influenced fundamentals, ifthey ever did so at all, whereas the present transformation deeplyaffects them. It is even consciously aimed at changing the socialstructure and all that this entails.
《 中文教育教学资源发展报告(2021)》是 中文教育领域 部 中文教学资源发展报告,也是迄今为止调研范围 广、涉及 多、时间跨度 长的 中文教育教学资源报告。报告秉持“标准 、教材本位、数字融合、国别透视、专题前沿”的理念,以事实为依据,以数据为支撑, 展现新中国 中文教育70余年的发展历程和成果,向世界传达 中文教育的“中国声音”。报告从 视野的广度,全面梳理 中文教学资源状况,既关注纸质教学资源,又密切跟踪新技术、新媒体环境下的数字教学资源发展动态。报告撰写中贯彻“六个注重”和“四个兼顾”:注重报告的整体性和全局性,注重数据的全面性和客观性,注重信息的前沿性和动态性,注重案例的典型性和代表性,注重结论的可靠性和建设性,注重报告的科学性和客观性;兼顾整体与专题,兼顾历时与共时,兼顾通用与专用,兼
The origin and primary aim of this work is to offer a textbook covering the basic information aboutChinese intellectual property to foreign students with or without a legal background. With thesupport of Tongji University, we, the three authors of this textbook, have had the opportunity overthe past four years to offer a course named Chinese Intellectual Property Protection . It is oneof the nine General Courses Given in English , which are open to all the international studentsat Tongji University, and seeks to present a general knowledge on the topic in China. During theteaching, we found it necessary to write a textbook which can meet the requirements of this courseand help foreign students to get a better understanding of the landscape of Chinese intellectualproperty.
越来越多的中国电影走向世界,标志着电影在中国又迎来了新一轮的繁荣。新世纪以来,不仅有《英雄》等大片在日本引起轰动,更有许多如《向日葵》等名不见经传的小制作电影也赢得了许多影迷。《我爱中国电影》精选了自《英雄》以来在日本公映过的、包括合拍片在内的中国电影36部。通过故事梗概、背景解说、经典台词、精彩之处等内容构成,凝聚了在线介绍中国电影的翻译家水野卫子女士对中国电影的挚爱。
在北京,人们都习惯称他为 老穆 。 老穆 是中国的老朋友,他不仅有较深厚的中文功底,而且在中国前后生活了近四十年。 他有机会和中国人民一起目睹了中国大地多年来发生的一切,他对中国所发生的重大事情有过困惑,也有思考:他为中国的发展进步欢呼雀跃,拍手称快。 不夸张地说,他已融入了中国人的情感之中,对中国、对中国人民有着深厚的情谊。他在中国娶妻生子,生活、工作、成长、发展,正像他在书中所说的: 一直把中国当成我的第二故乡 , 我由衷地热爱中国这片土地 。 中国人常说 眼见为实 ,本书的可读之处在于, 老穆 以一个外国人的视角,以他在中国的亲身经历讲述了中国的发展、变迁。
Vivid memories from a contemporary Tibetan childhood interwoven with custom and culture... The author begins with his first memory of childhood – a broken collarbone. Ghosts, a visit to a nomad village community, apprehending a thief, making sausages, starting school, mountain deities, first love… all combine to provide an unforgettable journey through space and time, giving the reader an extraordinary insight into Tibetan childhood.
Readers from all over the world, who are used to learning about China through foreign newspapers, TV and the Internet, may now open up these books to see China through the heartfelt thoughts and writings of Chinese people themselves. The many authors of these new short stories, living in this rapidly developing and changing, yet ancient nation, have strived to describe all that is happening in and around themselves, to give genuine dynamic expression to the intricate recent experiences of the Chinese people. Through the power of their words you will be able to catch glimpses of the real, complex and living China, as well as other possibilities for all humanity, including yourself. 作者简介: He Xiangyang. who graduated from Zhengzhou University with an MA in Chinese Literature, is a renowned literary critic in China. She is a renowned fellow at the Henan Academy of Social Sciences (HASS), and the director of the HASS Literature Institute. Her major works include Stories on the Pilgrimage(1996
汉字由人而生,是人的见识和智慧的外在表达。中国人的情感,大抵都逃不过汉字的表述。阐释汉字的目的,就是为了满足好学深思的人进一步深入认识汉字的文化需求。 但脱离文字学材料与理论,根据各自知识背景和表达需求加以解释,带有随意性,甚至有些是错误的汉字说解。 本书通过开放性设问引导读者进一步思考汉字阐释理论实践的可能性和误区。在传统文化热的当下,本书不失为一部出色的大众了解、理解和实践汉字阐释方法的基础读物。
This book author Chen Jinhua experiences richly, in the State agency, the place and the enterprise different important post has worked, has experienced many milestones, has participated in many major decisions. As the witness, he has recorded in really China reform and open policy development process in the book, a series of major decisions and some milestones, like new Chinese second, third large-scale introduction complete technical equipment, after smashing “Gang of Four”, central accredits Shanghai's work team working condition, establishes event's and so on Chinese Petroleum the Chemical industry Corporation long and short of the story. Its specialized middle school warded off one chapter to review three inchworms which the Chinese petrochemical Group grew strong, take the Chinese petrochemical's development process as the example, summarized the Chinese State-owned Extra large type Enterprise's steps to success. Manifested the Communist Party of China to explore the Chinese characteristic socialism
学一种语言,只凭一套教科书,只靠课堂的时间,是远远不够的。因为记忆会不断地经受时间的冲刷,学过的会不断地遗忘。学外语的人,不是经常会因为记不住生词而苦恼吗?一个词学过了,很快就忘了,下次遇到了,只好查词典,这时你才知道已经学过。可是不久,你又遇到这个词,好像又是初次见面,你只好再查词典。查过之后,你会怨自己:脑子怎么这么差,这个词怎么老也记不住!其实,并不是你的脑子差,而是学过的东西时间久了,在你的脑子中变成了沉睡的记忆,要想不忘,就需要经常唤醒它,激活它。《汉语风》分级读物,就是为此而编写的。 为了“激活记忆”,学外语的人都有自己的一套办法。比如有的人做生词卡,有的人做生词本,经常翻看复习。还有肯下苦工夫的人,干脆背词典,从A部个词背到z部后一个词。这种精神也许可嘉,
Li Daokui Li Daokui is currently the Mansfield Freeman Clair Professor andhead of the Department of Finance of the School of Economics andManagement of Tsinghua University. He is also the Director of theCenter for China in the World Economy (:CCWE) at the School ofEconomics and Management of Tsinghua University.In 2006, ProfessorLi was chosen by Wall StreetWire as one of the top ten mostinfluential economists in China. He is also a member of theMonetary Policy Committee of the People's Bank of China, a delegateto the Beijing People's Congress, and a member of the Chinese People's Political: ConsultativeCommittee (CPPCC). He is now a member of the Global Agenda Councilsand a rapporteur for the International Financial InstitutionsReform Cluster of the Global Redesign Initiative (GR.I) ofthe World Economic Forum based in Davos,Switzerland.
China won its first Olympic gold medal at the 23rd Olympic Games in Los Angeles in 1984, which ushered in a new era in Chinese Olympic history. Since then, Chinese athletes have broken and improved world records one after the other, and gradually established China's image as a major sports power. At the same time, the Chinese traditional folk sports have also been protected and developed. The national fitness campaign started in 1995 sparked a new nationwide upsurge of enthusiasm about participating in sports activities. The 29th Olympic Games will be held in Beijing in 2008, and the Olympic flame will be burned in this ancient but energetic country. All the people of China are working together diligently so that China can hold a grand gathering for the people of the world in order to share "One World, One Dream!" Contents: The Chinese Journey to the Olympics China and the Olympics before 1984 An end to zero -- China's first Olympic gold medal China's place in the medal tally and the world records it set at t
这本中英对照的《一个西方人眼中的中国》有什么特别呢?一方面,它可以作为中国读者提高英语的教材,或者作为外国人学习中文的教材。作者采用简洁易懂的文风,经过英文专家的修改,本书的语言达到了准确无误。内容方面也力求多样,时而幽默,时而讽刺。另一方面,书中的这些文章可以让读者有机会见识一下中国是如何迅猛发展的。本书展示了中国是个不断发展的国家;读者可以在文章中体会到这一点。 关于中国的作品很多,全世界都在关注这个大国,尤其是当北京即将举办2008奥运会之际。虽然本书描述的是一个西方人眼中的中国,但是,作者从1991年起就在中国居住,一直关注着中国日新月异的发展,希望本书成为思考、沟通和交流的一个渠道。
由中华人民共和国史稿简明读本编写组编*,王之光翻译的《中华人民共和国史稿简明读本(英文版)(精)》简要记述了中华人民共和国成立前的历史渊源,记载了中华人民共和国自1949年10月1日举行开国大典,到1984年10月20日中共十二届三中全会通过《关于经济体制改革的决定》、加快以城市为重点的整个经济体制改革步伐这35年的历史,按时间先后顺序叙述了这一历史时期所发生重大历史事件的背景、结果及其产生的深远历史影响。
该项目内容涵盖中国的政治、经济、社会、文化、军事、外交、文学、艺术、旅游等各个方面,从中央到地方,从政策介绍到反映科学发展的具体方面,以全新的形式向国内外读者介绍中国。该项目区别于一般的纸质图书,以美国出版的Encarta DVD百科全书为编辑参考蓝本,融文字、图片、视频、音频、动画为一体,兼具查找搜索功能,方便使用和携带。该项目的出版具有里程碑式的意义,从内容到出版形式都将填补国内外出版业中国百科英文版的空白。《百科中国》光盘配书,主要是光盘的功能介绍,使用指南。
This book contains the records of interviews made by reporters with 100 academicians in their homes. We hope to open a window for readers to get to know academicians' lives and personal charm. Therefore weavoided an overall, concrete de*ion of academicians' experiences and achievements. Through the interviews we hope to display the academicians' values, attitudes to life and personalities. The 100 academicians interviewed are engaged in differentfields of research, and their characters are all different. Nevertheless, we found that their values and attitudes to life are the same.
钟欣编写的这本《中国》小百科,以介绍中国的基本情况为主,向读者展示中国在政治、经济、文化等各领域的现状与发展变化。从中,我们可以看到中国的国际往来、经济增长、环境保护、科技与教育、文化交流和社会生活等各个方面的*动态。 本书是英文版。
《中国(2012西班牙文)》以介绍中国的基本情况为主,向读者展示中国在政治、经济、文化等各领域的现状与发展变化。从中,我们可以看到中国的国际往来、经济增长、环境保护、科技与教育、文化交流和社会生活等各个方面的*动态。