展现在我们面前的是闪耀着智慧光华的珍品——一组出自20世纪三四十年代浙江大学外文系教授的传世之作,内容涉及中西文化、文学评论、文学中的诗歌、散文、戏剧、小说研究、语言学中的词汇学、语法法学和词典学。这些论文极上下古今、中西之功,且洋溢着一股人格力量。作者们无论在做什么专题研究,始终的思考是与非、真与伪、善与恶、正与误、进与退、益与害的根本问题,始终坚持他们人之所以为人的基本信念。
随着全球经济与贸易的发展,商务贸易交流逐渐深入,商务英语翻译作为双方乃至多方之间的沟通桥梁显得尤为重要。本书以商务英语翻译的基础知识、跨文化交际理论为基础,分析跨文化交际视角下商务英语翻译存在的问题,探索跨文化交际视阈下的商务英语翻译原则及实践策略,以期为当前充分适应跨文化交际场景、推动商务英语翻译交流提供有效参考。本书语言通俗易懂、结构严谨,理论与实践的结合,能够为商务英语翻译研究者、教学者、学习者提供借鉴。
《语言教学的基本概念(英文)》主要研究除母语以外的语言教学问题,试图从宏观的角度探讨各种不同情况下、各种环境中的非母语语言教学;但作者并没有在母语和非母语教学之间划出明确的界限,书中阐述的某些理论也适用于母语教学。
杰姬、扬娜和本是三个好朋友。升入小学四年级后,老师要求他们开始写日记,等这一年结束后,把日记装在一个时间胶囊里,埋在校园操场中,等100年以后再来打开它。三个小朋友每个月写一篇日记,记录这个月*特别的一天。他们希望把美国小朋友的成长故事告诉未来的小朋友,告诉外国的小朋友,甚至告诉外星的小朋友。这三个小朋友是:杰姬:出生在中国的北京。喜欢小乌龟。本:出生在美国。将来想当一名月球上的建筑设计师。扬娜:出生在保加利亚的索非亚。她会说流利的保加利亚语,爬过索非亚的一座大山。三个小朋友的英语都非常棒,他们为此感到十分自豪。
《学术英语(综合)/高等学校学术英语(EAP)系列教材》内容涉及经济学、心理学、数学学和医学等学科,基于培养学术交流能力为目的的听、说、读、写、译的训练贯穿每个单元,并且各个单元内容的语言训练相互衔接、前后呼应。学生学完《学术英语(综合)/高等学校学术英语(EAP)系列教材》后,其有效、得体地使用英语进行学业学习与学术交流的能力将得到较全面的提高。
外语牛人为何宣称 不用学外语 专业学霸为何毕业 不走寻常路 央视主播为何自诩 不是饶舌哥 CCTV 非著名 外语主持人张博Gari倾心力作《外语不用 学 》 以张博为例这不是一本教你方法的书 而是一本给你提供方向和可能性的书
本书共6章,没有繁琐的条目,结构设计合理科学。不过,虽然全书结构简单,但内容却十分丰富,笔者从不同视角详细讨论了英语教学理论、涉及英语课程建设的英语课程论、影响英语教学的学习者因素,以提高英语教师教学效果为目的的英语教学研究论以及促使英语教师自身发展的英语教师论,可以说,每一章都是英语教学基础理论不可缺少的重要组成部分。
《二语习得与外语教学》对二语习得理论进行梳理和总结,对二语习得的内在因素与外在条件进行分析,运用文献研究法、实证研究法和质性分析法等对二语习得理论在外语教学中的应用进行研究,从而深化理论研究并指导外语教学实践,深化教学体制改革。