展现在我们面前的是闪耀着智慧光华的珍品——一组出自20世纪三四十年代浙江大学外文系教授的传世之作,内容涉及中西文化、文学评论、文学中的诗歌、散文、戏剧、小说研究、语言学中的词汇学、语法法学和词典学。这些论文极上下古今、中西之功,且洋溢着一股人格力量。作者们无论在做什么专题研究,始终的思考是与非、真与伪、善与恶、正与误、进与退、益与害的根本问题,始终坚持他们人之所以为人的基本信念。
随着全球经济与贸易的发展,商务贸易交流逐渐深入,商务英语翻译作为双方乃至多方之间的沟通桥梁显得尤为重要。本书以商务英语翻译的基础知识、跨文化交际理论为基础,分析跨文化交际视角下商务英语翻译存在的问题,探索跨文化交际视阈下的商务英语翻译原则及实践策略,以期为当前充分适应跨文化交际场景、推动商务英语翻译交流提供有效参考。本书语言通俗易懂、结构严谨,理论与实践的结合,能够为商务英语翻译研究者、教学者、学习者提供借鉴。
语用学概说、语用学是理解语言、使用语言的学问、语用学是讲究语言合适、得体的学问、语用学的发展、微观语用学和宏观语用学、微观语用学一一对语言的动态描写、宏观语用学一一语言跨面研究中的语用学、跨文化语用学、言语行为的语用研究、社交一文化的语用研究、对比语用研究、语际语言的语用研究、语际语用学、社会语用学、认知语用学、指示语的用法、手势用法和象征用法、指示用法和非指示用法等。
《当代国外语言学与应用语言学文库》首批54种自2000年9月问世以来,取得很大成功,首印5000套供不应求,10月份便分开重印6000套。能在短短的几个月内出版发行如此宏大规模的语言学著作,这在我国学术出版发行史上是不多见的。自出版以来,许多单位和个人争相订购,研究生和大学生生把《文库》视为良师益友,教师无论老中青都把《文库》视为知识更新的源泉。实践证明,外研社推出的《文库》受到了国内语言学界和外语教学界的普遍好评,它将成为推动我国语言学教学与研究和外语教学与研究的一个宝库。 在成功出版《文库》首批54种的基础上,外研社现在又推出《文库》第二批58种。《文库》第二批具有五大特色:一、由58部英文原著组成,所覆盖的学科从首批的26个增加到现在的33个,新增学科包括语言学史、语言哲学、认知语言学、人类语言学、语
《英国文学教程(下)(第2版)》是一套用英语撰写、文学史与文学作品选读相结合的高校英语专业教材。该教材既可作本科生教材使用,又可作研究生教材使用。 《英国文学教程(下)(第2版)》文学史部分着重介绍、评价英国文学各个历史断代的主要历史背景、文学思潮、文学流派以及重要作家的文学生涯、创作思想、艺术特色及其代表作品的主题、人物、结构、语言等:文学作品部分选择了英国文学史上各个时期主要作家的代表作品,包括诗歌、戏剧、小说、散文等各种体裁,并对语言难点作了较为详细的注释。
《语言教学的基本概念(英文)》主要研究除母语以外的语言教学问题,试图从宏观的角度探讨各种不同情况下、各种环境中的非母语语言教学;但作者并没有在母语和非母语教学之间划出明确的界限,书中阐述的某些理论也适用于母语教学。
杰姬、扬娜和本是三个好朋友。升入小学四年级后,老师要求他们开始写日记,等这一年结束后,把日记装在一个时间胶囊里,埋在校园操场中,等100年以后再来打开它。三个小朋友每个月写一篇日记,记录这个月*特别的一天。他们希望把美国小朋友的成长故事告诉未来的小朋友,告诉外国的小朋友,甚至告诉外星的小朋友。这三个小朋友是:杰姬:出生在中国的北京。喜欢小乌龟。本:出生在美国。将来想当一名月球上的建筑设计师。扬娜:出生在保加利亚的索非亚。她会说流利的保加利亚语,爬过索非亚的一座大山。三个小朋友的英语都非常棒,他们为此感到十分自豪。
《学术英语(综合)/高等学校学术英语(EAP)系列教材》内容涉及经济学、心理学、数学学和医学等学科,基于培养学术交流能力为目的的听、说、读、写、译的训练贯穿每个单元,并且各个单元内容的语言训练相互衔接、前后呼应。学生学完《学术英语(综合)/高等学校学术英语(EAP)系列教材》后,其有效、得体地使用英语进行学业学习与学术交流的能力将得到较全面的提高。
《写作教学与研究》论述了当前写作教学与研究领域中的基本概念及存在的几个问题,并指出其未来的发展方向。此外,对写作课程的教学方法提出了很多切实可行的建议,并列举出数个实用性很强、适于课堂操作的研究课题。《写作教学与研究》拉近了理论语言学与应用语言学的距离,提供了一边教书一边研究课堂行为的理念,会使教师的科研意识和科研能力有明显的提高。其适用对象为广大英语教师、英语写作研究者及英语专业研究生等。写作是语言教学的重要课程之一,也是教师、学生及语言学家一直都很感兴趣的领域。