本书选自外文局原副局长兼总编辑黄友义自2000年以来在国内外重要会议上的发言、论文、学术讲座、随笔等内容,分为“对外翻译与出版”“国际传播与文化交流”“翻译人才与教育”“翻译行业建设”四大部分,以前瞻
《中国人英语自学方法教程(第二版)》一书以原典英语学习法为主要内容,阐述适合中国人自学英语的方法体系,介绍认知科学和应用语言学的研究成果,以及实用的英语学习方案和资源。本书既有丰富的案例、具体的方法、细致的程序,又处处渗透哲理分析。
本书是哈尔滨工业大学的“十二五”规划教材。本书以学术交流为主线,对国际会议的准备阶段和进行过程中的正式与非正式场合进行了较完整的阐释。本书共分9个章节,包括学术报告,主持小组会议与专场讨论,介绍发言人,致开幕词和闭幕词,学科与专业、导师和科研环境介绍,发出会议邀请,致祝酒词等。每章还包括中西方文化介绍,英语能力的技巧训练等内容。 本书适用于高等学校博士研究生以及其他有意于提高英语学术交流能力的人员使用,也可以作为高等学校英语教师教学参考用书。
《英语说文解字》从概念入手,分门别类将表达相同或相似概念的核心词汇组合在一起,考察这些词汇意义上的联系和区别。在形式上,通过对单词词源、词根和词缀的研究,帮助读者掌握构词法,做到触类旁通,举一反三,在掌握核心词汇的基础上迅速扩充词汇量。每一个英语单词不再是孤立的个体,而是与其他词汇有机联系在一起的要素,是各种概念的活泼的表现形式。 全书编排严谨,内容丰富,每一章既有对概念和构词法的详细讲解,又配备了大量的练习和测试,帮助读者复习和巩固所学内容。此外,书中还插入了大量的典故、故事,各种学习方法的介绍和比较,各种奇特的语言现象的分析与评论,全书语言幽默生动,使读者轻轻松松地学到新词汇、新概念,真正体会英文书名Word Power Made Easy的涵义。
《中国学习者英语语料库》(CLEC)是规划项目 基于语料库的中国学习者英语失误分析 的一个重要组成部分,论述了中国学习者英语语料库研究方法,包括:如何建立CLEC,如何对CLEC进行统计分析以及如何对中国学习者英语言语失误进行分析。
本书选自外文局原副局长兼总编辑黄友义自2000年以来在国内外重要会议上的发言、论文、学术讲座、随笔等内容,分为“对外翻译与出版”“国际传播与文化交流”“翻译人才与教育”“翻译行业建设”四大部分,以前瞻
词汇是语言系统中最贴近时代发展和社会演进脉搏的元素,而关于词汇的研究,即词汇学,需要及时因应时代和社会的发展步伐、现实和面貌,并需要实时跟进和把握词汇研究的主流趋势。全书主要基于传统词汇学和现当代词汇学发展路径,梳理出近十年来词汇学新发展的研究概貌,并预测未来词汇学研究的发展路向。 本书兼具学术性、前沿性和引领性,对语言学和词汇学研究领域的研究者和学习者具有重要的参考价值,可为语言和词汇教学提供有益的理论参考和实践指导,尤其对有志于从事词汇学和词汇语义学研究的学者具有参酌价值。
《英汉对比研究(增订本)》分上下两篇:“英汉语言文化”与“中西思维方式”。上篇首先论述英汉对比研究的重要性、英汉语言对比研究、英汉语言文化对比研究、英汉文化语言学的研究对象、英汉文化语言学的研究方法,进而挑选十对带有普遍意义的英汉语言文化专题,采用宏观与微观相结合的方法,逐题进行对比分析。所讨论的内容涉及英汉的语法特征、修辞手段、表现方法、文体风格、翻译技巧、写作技巧、思维方式以及相关社会文化因素。下篇首先论述思维方式的定义、类型、思维方式与语言和文化的关系、思维方式的基本特征,进而挑选十对中西思维方式的主要特征,逐对进行对比分析,并概括这十对特征之间的互相联系。《英汉对比研究(增订本)》深入浅出,旁征博引,论述与实例并茂,学术性与实用性并重,对高等院校英语师生、英汉语研究