从幼儿园到小学校,孩子们的活动空间大大地拓展了。他们愿意一起嬉戏,以动物为伴,与小鸟对话。因此,本级的多数故事都以动物为主人公,透过简短有趣的情节传递有用的知识,并巧妙地达到学习语言的目的。 *册分为A、B两册,可分别对应小学一年级两个学期学习使用。A册以一个英文句子为一行,B册逐渐出现了两三个句子组成的短小段落。相对于《美国幼儿英语》,本级共有282个新词,其中A册173个,B册109个。简单的句型、数量不多的新词在精彩的故事中不断重复出现,非常易于掌握。 随着年龄的增长和知识的增加,小学二年级的孩子探索的脚步更加坚定,活动场所更加开阔,他们有了更强的参与能力,户外活动更丰富。为此,本级的故事中有了孩子的身影,比如关于户外的故事、关于勇敢行为的故事等;而像《三只小猪》等经典的动物故事,以
《牛津高阶英汉双解词典》(第六版)系《牛津高阶英语词典》(以下简称《牛津高阶》)(第六版·英语版)的英汉双解版。众所周知,《牛津高阶》是世所公认的英语学习词典,出版50多年来,五经修订,不衰,总发行量逾3 000万册,不仅为英语学习词典的编纂树立了典范,对英语教学的发展也起到了积极的推动作用,已经成为中、英语学习者的工具书。 《牛津高阶英汉双解词典》(第六版)共收词80 000余条,较第四版增加20 000余条。本词典例证达90 000条,例证典型精当,易学易用。在语法标注上,本词典采用全新的动词模式代码,使标注更加简明清晰,方便实用。同时,新增加的义项提示使读者在查询多义词条时能迅速找到自己所需的义项。在释义上,本词典采用不到3 000个最常用词解释所有词义,释义浅显易懂,准确可靠。 本词典原由牛津大学出版社(中国)有
《天演论》(EvolutionandEthics)是根据英国著名博物学家赫胥黎(ThomasHenryHuxley,1825—1895)1893年在牛津大学的演讲稿整理而成的一本学术著作。严复版《天演论》并非是对于赫胥黎原版的直译,而是根据原著的某些论点展开自己的论述,发表其独特见解,意译成册。以严复在《译例言》一篇中自述,“信、达、雅”三字即是他的翻译标准。全书按照严复的理解分为导言十八篇,论十七篇,并在一些篇目中插入自己的观点,即“案”。因此可以将此版本《天演论》视作严复的著述。严复在书中突出强调了“物竞天择,适者生存”这一观点,对于当时正处于甲午战争后危亡的中国,造成了极大的思想上的冲击。因此,严复版《天演论》的意义不仅在于对一部学术作品的翻译,同时是第一次系统地将西方古典经济学、自然科学以及政治理论引入中国,给予当时的中国社会
本书的目的是帮助已具有一定英语阅读能力的读者在尽可能短的时间内提高英语的口语能力。采用的办法有3个:1)通过英语句型学习英语口语;2)通过情景、意念学习英语口语;3)通过交际学习英语口语。本书就是这3种学习英语口语途径的结合体。本书把情景意念与语言结构的学习融为一体,同时把句型练习与交际练习融合为一体。