全书从哲学、宗教、文学、艺术、传统节日、饮食文化、服饰、建筑、旅游景点等方面对中国文化进行了介绍,不仅包括中国文化的基本知识点,也涵盖了中国的茶、酒、戏曲、中医、武术、杂技、书法、绘画、体育等传统文化瑰宝。同时,修订版教材介绍了中国在科技、教育、文学、饮食等方面的发展和成就,呈现了时代发展的面貌。
《大学俄语专业四级词汇快速记忆》收录大学俄语专业四级考试词汇3748条,编写中注重对重点词汇、考试中出现频率高的词汇的解析与训练。采用对该类词条做同义词、近义词、反义词、联想词、同根词、特殊搭配释义的方式对词条进行扩展性解析,之后在该页及时附有针对性的练习,加强学生对该词汇的辨析和理解。同时采用重点词在书中多次出现(如作为其他词的同义词、近义词、反义词、联想词、同根词、特殊搭配等出现)的方式,按照记忆规律,使学生加强记忆。该书包括大学俄语四级考试全部词汇;解析突出重点,增强对词语的辨析,与考试题型要求相契合;讲练结合,训练性强,符合记忆规律,利于学生记忆。
本书以大学英语生态课堂教学与模式构建为研究基点,从英语教学概述、大学英语教学模式的构建、课堂生态教学理论、大学英语生态课堂研究、大学英语课堂生态教学风格的塑造、大学英语生态教学模式、大学英语生态课堂重构的路径与实践分析等角度,让读者对大学英语生态课堂教学与模式构建有一个更加清晰的了解。本书运用生态学的原理和方法,探索大学英语教学现状中的主要问题,分析问题的成因,探讨解决问题的途径,力图建构生态平衡的大学英语教学的优化框架。
本书由考试性质、考试用途、等级标准、考试内容及要求、考试样卷以及考试词汇表等部分组成。读者对象为全国中等职业卫生学校、医学类高等职业学校和高等专科学校各专业学生,医学院校本科生、硕士和博士研究生,各类医学院校医学英语教师及医学英语测试研究人员。大纲是全国医学英语水平考试命题的主要依据,也是各类医学院校开展医学英语教学的重要参考。本书在《全国医护英语水平考试考试大纲(2017版)》的基础上,适应新时代医学英语教育教学改革的新需求,充分征求各级教学专家、临床医学专家及各类医学院校师生意见的基础上修订而成,既保留原来大纲科学的组织机构和考试基本原则不便,又对考试标准等内容进一步优化,特别是对样题部分的内容进行充分的调整和完善。
《有限元法基础理论》主要阐述有限元法基础理论,通过介绍有限元法的基本概念和关键技术,使读者建立该方法的知识体系。《有限元法基础理论》主要内容包括:有限元法概述、弹性力学基本理论、等效积分弱形式、单元和形函数、等参单元和数值积分、弹性力学问题的有限元求解格式、线性代数方程组的解法、误差估计和自适应分析、有限元法程序。为便于教与学,《有限元法基础理论》加入了与知识点配套的课后习题、编程作业、参考答案和计算程序。
《英美文学赏析教程》(第二版)以文体为纲,分“小说卷”“诗歌、戏剧与散文卷”两个分册,打破了传统按国别与年代编排的模式,按照主题分类和排序,将英美文学目前的重要作家及其代表性作品地联系起来。 “诗歌、戏剧与散文卷”分册共三大部分:诗歌、戏剧和散文,共27个单元。每单元包括导读、代表作家作品介绍、经典选读、注释、选文评析、练习、推荐阅读书目七个部分。导读结合史与论,评析提纲挈领,练习和推荐书目引导读者深入思考,拓宽眼界。第二版还增加了对英美文学史的梳理,既有利于教师系统讲解,同时也方便学生自学。 本教程适合广大高校开设英美文学课程的授课教师、英语专业学生及欲提高英美文学素养的人士使用。
中共十八届四中全会提出加强涉外法律工作,世界经济一体化进程快速推进,国际交流合作日益加强,涉外法务活动空前频繁,法律英语的重要性日益彰显。法律英语是ESP重要的分支之一,已成为高校英语、法学等专业教学改革的新方向。新的时代背景下,学习研究法律英语,意义重大,影响深远。 本套教材具有以下特点: 涵盖法律英语精读、泛读、写作、翻译、文化、术语的各个方面,内容丰富,系统性强 参考美国知名法学院采用的原版用书,保证所选材料的原汁原味 辅以极具代表性的案例及法律文书的原版范文,力求实现教材的丰富性 配以相关练习,将法律英语的读、写、译基本能力与美国法律知识和法律文化结合 既是法律英语证书(LEC)全国统一考试指定用书,又是一套经典的全国高等院校法律英语专业教材
《法律英语写作教程》的参考资料全部来自美国知名法学院学生用原版法律英语写作参考用书,我们力求保证所选资料的原汁原味。同时,书中引用了大量的律师信函、法律分析报告、律师辩论书等主要法律文书的原版范文。《法律英语写作教程》由法律英语证书(LEC)全国统一考试委员会组织专家编写,它不仅为欲参加LEC考试的考生提供了系统权威的复习指南,也是一本为全国高等院校学生学习法律英语所精心编写的精品系列教材之一。
本套教材共四册,以艺术概论为核心内容进行编排,1-4册分别聚焦艺术的历史(艺术发生论)、艺术的创作(艺术本体论)、艺术与人生(艺术功能论)和艺术与社会(艺术接受论),分别对接通用英语基础和提高、学术英语初阶与中阶能力的培养目标。每册均含8个单元,各册第一单元都为该册核心内容的总体概览,后面7个单元分别围绕美术、音乐、舞蹈、电影、戏剧戏曲、服饰、建筑7大艺术门类的主题依次展开。每个单元的两篇文章分别从中外两个视角呈现其主题内容。本书为第二册。读者目标:艺术类院校、综合性高校艺术类专业、师范类高校艺体类专业本科生和研究生;艺术英语学习爱好者。
本书共有8章,内容包括合成革工业介绍、聚氨酯材料、无纺布加工技术、合成革湿法加工技术、合成革干法加工技术、合成革整饰技术、海岛型超细纤维合成革加工技术、合成革的缺陷辨析和性能检测。为了便于读者的理解,在有关描述加工工程的章节还插入了机械加工原理示意图。本书既是一本非织造、合成革专业教材,又是一本专业英语学习参考书。 本书内容系统,单词覆盖面广,易读易懂,便于自学,实用性很强。
本书共12章,内容全面系统,理论阐释与翻译实践相互支撑。包含翻译价值论、主体论、客体论、过程论、环境论、能力论、批评论、技术论、管理论、研究方法论、论文写作论、翻译的未来展望等章节内容;课后练习类型丰富,兼顾时代性和趣味性,设计了“案例分析”“思考题”“扩展阅读”等题型。本书可供英语和翻译专业本科生和研究生使用,也可供翻译研究方面的专业人士和爱好者阅读参考。
本套教材为“十二五”国家 规划教材《俄语》的修订版。由俄语教研基地、俄语教学传统深厚的黑龙江大学俄语学院编写,俄罗斯远东大学等高校俄语专家教师参加。首版自2008年出版以来,得到全国俄语高校本科年级的广泛使用,经多次重印不断修改,影响日益扩大,成为各高校俄语专业俄语精读主干教材。本次修订根据时代发展和教学反馈更新了教学材料,完善了配套练习,通过全新的排版和设计使得教材美观度焕然一新,同时兼顾了经典性和易用性。全套包括8册学生用书及电子课件网络资源等配套出版物。本册为第4册学生用书。
《韩中翻译教材》是认定的“‘十二五’普通高等教育本科国家级规划教材”,获首届“中国大学出版社图书奖‘优秀教材’一等奖”。本教材自2005年正式出版以来,已被国内外的几十所大学韩国语系选为翻译必修课的教材使用。为了进一步提高韩国语翻译的教学水平,满足学习者的要求,编者根据各校师生提出的建议,在原教材基础上进行了调整和修订,使新修订版得以出版问世。编者在修订教材时,特别注意保留原教材的特长,即翻译理论与实践的紧密结合,翻译技巧与课文练习的自然融会,翻译应用与外语教学的合理接洽。各课内容的设计、教案的编写、资料的选择、翻译知识的教授、翻译体裁的安排、翻译质量的评估等,均按照教学大纲的要求,方便教师授课,开展多样性教学活动。教材中的课文、作业、练习题所选用文章的内容与形式规范化、经典化、
《医学英语阅读教程》是在推进“新医科”建设背景下编写的、体现全新理念的医学英语教材。本教材充分体现英语教学的育人功能,融入医学人文、价值伦理、中国立场等内容;课文题材覆盖基础医学、临床医学、中医药、医学技术、公共卫生等领域,包括健康医学领域的核心范畴、前沿技术、行业标准、历史文化、健康治理等内容;体裁包括说明文、议论文、记叙文、应用文以及人物访谈等;练习注重思辨和创新能力培养,要求学生对健康医学领域的实际问题进行创新性解决,从而实现英语语言能力和医药卫生专业视野的双向拓展,提升他们在健康医学领域进行国际交流的能力。 本书既可以作为应用型本科或高职高专医药卫生类专业的英语教材,也可作为普通高校本科阶段大学英语教学中的专门用途英语教材,同时也适合愿意学习国际健康医学相关内容、提
标准韩国语(第七版)在前面版次的基础上,保持了原版本的基础和经典内容,修改了一些比较有时效性的信息。本册是第二册主教材的配套练习册,本书内容全面配套教材的教学内容,在此基础上进行了拓展与延伸。配合相关知识点而设,并参照韩国语能力考试的相关要求而深化,形式上采取与韩国语能力考试形式相同或相近的试题样式进行训练。本版练习册附录中收录了主教材的参考答案,方便教学者与学习者参考使用。全书形式新颖、录音优美、内容量适中,书后设计了单词表,便于读者使用。
本书按照立体化教材建设思路编写,实现线上和线下的结合,非常适合教学。全书共13个单元,内容覆盖营销基础、市场营销环境、消费者行为研究、消费者决策、营销模型、市场细分、产品分类、产品决策、产品生命周期、定价策略、零售营销策略、促销策略、广告与营销、服务与营销、网络营销等,主题丰富,选材广泛,兼顾行业发展热点。本书每个单元的案例(Case)可作为课外拓展阅读,读者可扫描书中的二维码下载使用。 本书既可作为高等院校市场营销相关专业的专业英语教材,也可供相应的培训班使用。从业人员使用本书“自我充电”,亦颇得当。
教材依专题设计章节,每个专题包括5-6篇阅读文章。各专题主要内容分为“导读”“阅读材料”和“补充阅读”三个部分。“导读”是对专题内容的介绍,引导学生对专题内容、学习要点形成基本认识。“补充阅读”主要涉及相关背景材料、不同观点视角的新闻报道等内容。“阅读材料”即课堂主要教学材料,分为“课文”“注释”“难词释义”和“思考练习”四个部分。“注释”和“难词释义”两个部分主要针对各篇阅读材料中的专有词汇、相关新闻背景、词汇及句子难点。“思考练习”侧重于对学生的启发和思考,通过布置相应的课后任务促使学生在课外进一步发掘议题所涉相关资料。本教材供高年级印地语专业本科生使用。
满-通古斯语族是阿尔泰语系三大语族之一,包括方言、土语在内约有十余种语言,主要分布在中国和俄罗斯境内。词缀系统是满-通古斯语形态标记系统之一,与词汇系统、语义系统、句法系统、认知系统等发生联系。 本书以满-通古斯语族各个语言的词缀系统为研究对象,用形态学、历史语言学的研究方法对满-通古斯语族各语言的词缀系统进行比较,尝试构拟满-通古斯语词缀系统的早期形式,推测其分化过程及演化规律。
《新经典法语(1)套装(学生用书1、练习册1)(全2册)》由傅荣主编
本教程以文体学、翻译学相关理论为指导,系统分析科技文体、旅游文体、经贸文体、法律文体、新闻文体等常见的十种实用文体的英汉语言特点,通过大量的翻译实例,详细剖析各类文体的翻译原则、翻译方法和翻译技巧,旨在切实提高学生的实用文体翻译能力。本教程服务于高校的实用英语翻译教学,可作为非英语专业学生英汉互译的课程教材。
《综合日语.第3册》由彭广陆,(日)守屋三千代总主编
本书总共8个单元,本着专业性和知识性相结合的编写原则,重点在于培养学习者专门用途英语的阅读能力,兼顾写作能力的培养。本书涵盖内容广泛,包括商贸、人文艺术、信息技术、航空、材料、机械工程、经管、金融会计等方面。每个单元分为A和B两篇文章,A篇强调语言应用技能、阅读技巧和写作能力的培养。B篇注重学习者专业知识的拓展、跨文化科技交流能力和科技英语词汇量的提升。本书既可用于非英语专业本科生和研究生的科技英语教学,也可供对科技英语感兴趣的自学者使用。