本书是英语翻译方面的著作,立足于生态翻译学理论,全面探讨了英语翻译领域的各个方面,涵盖了公示语翻译、商务英语翻译、文学翻译、影视翻译、科技翻译以及法律翻译等多个翻译领域,以实际案例为依据,展现了生态翻译学在不同翻译实践中的应用和价值,为读者提供了全面而系统的知识体系。本书稿既提供了生态翻译学的基本理论知识,又为翻译实践者提供了丰富的实践指导,还关注了英语教学中的生态教育与跨文化交流,具有很强的创新性、实用性,具有一定的学术价值,对于英语教师和学习者具有较强的参考意义。
本书考察英汉多重否定的主要形式、隐含共性、语义机制及多重否定的理据与动因。多重否定可以分解成否定抵消、否定弱化、否定呼应、冗余否定、否定强化五种形式,在英语和汉语中基本都能找到对应结构,其中否定抵消与否定弱化属于肯定形式,否定呼应、冗余否定、否定强化属于否定形式。五种形式构成多重否定连续统,从肯定意义到否定意义,肯定意义逐渐减弱,否定意义逐渐加强。以逻辑命题定律双否律统一解释英汉多重否定现象,考察其是否遵守双否律,对多重否定的语义进行抽象,解释其本质联系、区别及其语义共性。多重否定是否定演变过程中的一种选择,其理据与动因可以追溯到叶氏周期。跨语言证据说明,多重否定是一种普遍的语法现象。
本词典主要收录冰雪运动词条。收入的词条,英汉部分按英语字母顺序编排。比较明确的各体育专项词目,在释义前著名专项名称。一个词条的主要构成部分是词目和释义。词目均不采用音标注音,也不标出单、复数。词目注明词性,但由两个以上单词构成的词目不注词性。本词典所采用的词性及其缩略形式有:n.(名词),v.(动词),a.(形容词),ad.(副词),prep.(介词)。词目的变体形式若只增减个别字母,则用圆括号括起可增减部分,不再与该词目并列霍另立词目。词目有英美拼法差异时,不另立词目,一般以英式词条为词目,该词在第一次出现时,将美式拼法用圆括号括起,其后词条不再标注。带有数字的词目,如以数字起首,则按其英语读音的拼写形式排列。对释义做用法、内容等的补充说明时,其文字置于圆括号内,放在释义前音的拼写形式排列
口译源语难度的判断与把控关系到口译教学目标达成,口译学员信心树立,口译测试的信度,口译在线教学资源库、在线题库的分级和口译实证研究结论的准确性等,理应成为口译应用研究中的一个重要议题。然而,由于口译源语转瞬即逝且影响因素纷繁复杂,目前口译源语难度评估问题尚未得到译界的足够关注。 本书遵循了多阶段多元方法互证的混合实证研究思路,基于学习者视角,尝试构建了一个要素全面系统、描述语和权重清晰、操作性强的英汉交替传译源语难度评估体系,并实证检验了其校标关联效度。该体系共包含了4个维度和15个因素,每个难度影响因素又分为5个难度等级。该评估体系的建立可服务于口译教学、测试和研究的源语难度把控,同时为口译源语难度评估的计算机化和程序化发展奠定基础。
《新世纪汉英大词典》初版于2003年面世后广受好评,它率先提出“读者第一、注重实用”的编纂原则,被誉为第四代汉英词典开山之作。自2010年始,初版主创人员借助现代化词典编纂平台开始了为时五载的词典修订工作。经过全面修订的《新世纪汉英大词典》(第二版)秉承初版特色,新增条目近万条,收录总条目近15万条,与时俱进,全新奉献。
《学生实用现代英汉双解大词典(精华本)》是一种以中学生为读者对象的学习词典,集中了刘锐诚、刘松、吴安运等一大批英语名师的教学智慧,自出版以来,便以其编排体例的新颖性与内容的实用性倍受广大读者欢迎,多次再版,已成为中学生日常学习、备战中高考的工具。为满足不同读者的需要,本次在保持原来学生实用特点的基础上,特推出此精华本。
本词典是香港英语教学专家针对小学生编写的英汉双解词典,释义英汉对照,音标以前英音、后美音形式进行对照,精选彩图约1600幅,图文并茂,帮助学生提升学习兴趣,并以直观方式加深对词汇的理解;收录5200个词目和词组,数量为同类型词典之冠,并在第一版基础上又新增新词新语达700多条,切合实际生活需要;新增口语例子,指导学生在生活中活学活用;列出相关词语、同义词、反义词,丰富学生的词汇,提高写作能力;特设“用法”栏和“注意”栏,提供相关语法知识,分析学生常犯的错误,帮助学生正确使用词语;共有7大附录,涉及17个主题,覆盖日常用语和生活化的主题,帮助学生活用英语。
1. 雅思阅读高频主题词汇12类;2. 题源阅读记单词30篇;3. 11类阅读语法难点讲解;4. 3大应试技巧和5大题型答题策略;5. 90篇机经阅读真题和答案详解(附全文翻译和同义替换总结);6. 9堂视频课程,同步讲解书中知识要点。
本词典主要收录冰雪运动词条。收入的词条,英汉部分按英语字母顺序编排。比较明确的各体育专项词目,在释义前著名专项名称。一个词条的主要构成部分是词目和释义。词目均不采用音标注音,也不标出单、复数。词目注明词性,但由两个以上单词构成的词目不注词性。本词典所采用的词性及其缩略形式有:n.(名词),v.(动词),a.(形容词),ad.(副词),prep.(介词)。词目的变体形式若只增减个别字母,则用圆括号括起可增减部分,不再与该词目并列霍另立词目。词目有英美拼法差异时,不另立词目,一般以英式词条为词目,该词在第一次出现时,将美式拼法用圆括号括起,其后词条不再标注。带有数字的词目,如以数字起首,则按其英语读音的拼写形式排列。对释义做用法、内容等的补充说明时,其文字置于圆括号内,放在释义前音的拼写形式排列