“二十一世纪第一部小说”。哈扎尔是一个存在于拜占庭时代的王国,《哈扎尔辞典》一直记录这个曾经存在后又没落的王国的历史。这部《哈扎尔辞典》分为红书(基督教)、绿书(伊斯兰教)和犹太教(黄书)三部分,综合了这三宗教各自记录下来的史实,并是以辞典的形式记录的。它不用时序处理,反而是字母的次序来记录,但毕竟它不是一本辞典,每个人名和事件等都记载了关于那个名字的故事及历史。从辞典反映的“资料”来看,三部书记录了三段时期的事件,成了一个3x3的matrix(3可能是三位一体的象征)。此书中的人物不停地转世,或者是来回时空的旅程,在一段三个人的关系里,两个人互相“托梦”,透过梦境,这些人穿梭时空。俄罗斯评论家萨维列沃依认为《哈扎尔辞典》使作者得以“跻身于马尔克斯、博尔赫斯、科塔萨尔和埃科这样的当代文学大师的行列
当我想起我们的故事,想到从那天早晨开始,我们这从未分离过的一家人分开了,我真希望 即便过了二十年也是如此 希望他不曾离开,不曾收到那封调动通知。在那个通知到来之前,一切井然有序:父亲每天早晨出门上班,在露天市场摆摊卖生鲜食品的母亲照料我和我的五个兄弟姐妹。我们跟阿库雷大多数人家的孩子一样,得去上学。万事都顺其自然。我们很少回想过去 我将成为飞行员,或者是尼日利亚总统,或者是大富翁,买得起直升飞机 因为未来在我们手中。未来是一块空白的画布,什么都有可能。然而,父亲调去约拉这件事改变了这一切:时间、季节和过去变得重要了,我们对过去的渴望甚至超过了当下和未来。
一个炽热的夏天,分葬于多米尼加与西班牙的哥伦布遗骸同时遭窃,陵墓外墙不约而同地留下了神秘的哥伦布亲笔签名字样。窃贼的目的究竟是什么?是单纯的盗墓图利,还是与哥伦布第四次远征时维斯凯那号沉船上的宝藏密切相关?这背后是否隐藏着不为人知的惊天秘密?两国政府组成了特别调查团,从多米尼加到西班牙,从意大利、美国到巴拿马,跨越两大洲,沿着五个世纪前的大航海路线,抽丝剥茧,步步为营,力图拨开围绕着这位伟大航海家的重重谜团……