《尚书》是上古历史文件和部分追述古代事迹著作的汇编,其中保存了大量极为珍贵的先秦思想、政治、文化等方面的历史资料,战国时总称为《书》,直到西汉时期才改称为《 尚书》。 《尚书》相传由孔子编撰而成,但有些篇是后来儒家补充进去的。《尚书》一直被视为中国封建社会的政治哲学经典,既是帝王的教科书,又是贵族子弟及士大夫必遵的“大经大法”, 在历史上具有较为深远的影响。 本书以六种文体划分,分别为典、谟、誓、诰、训、命。由于篇幅和内容的局限,本次译注仅仅节选了《尚书》的部分篇目。每一篇都包括了原文、注释和译文赏析三部分。译文赏析的 编写所采取的译文与解读相结合的方式,旨在帮助读者阅读与理解。
《隋书》是我国第一部成于史馆众家之手的史书。它是唐朝初年所设史馆修撰的六部“正史”之一。
《战国策》一书可以说是许许多多三寸不烂之舌的群英会,其中的机智的言谈,让它成为两千年来散文家学习的榜样。它语言流畅,论事精辟,传神的写人方法,还善于运用寓言故事和新奇的比喻来说明抽象的道理,具有浓厚的艺术魅力和文学趣味。
本书是我国优选的一部编年体通史。以政治、军事和民族关系为主,兼及经济、文化和历史人物评价,通过对事关国家盛衰、民族兴亡的统治阶级政策的描述,以“鉴于往事,资于治道”。本书节选了其中很为经典内容,阐述历史,治道用世。
《晋书》一百三十卷,唐房玄龄等修,包括帝纪十卷、志二十卷、列传七十卷、载记三十卷,记载了从司马懿开始到晋恭帝元熙二年为止,包括西晋和东晋的历史,并用“载记”的形式兼述了十六国割据政权的兴亡。
《明史》由清张廷玉主持编修。本选译本,以1976年中华书局出版的点校本为底本。从本纪中选出15篇纪传加以译注。反映了明朝兴盛衰亡的历史进程。入选的篇章,不作全译而只译其中重要而精彩的部分,对于原文中的人名、官名、地名和生僻的字、词,做了简要的注释。译文采用忠实于原文的直译的办法,以帮助读者理解原文。
《后汉书》由我国南朝刘宋时期的历史学家范晔(398-445)编撰,全书主要记述了上起东汉的汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年),共196年的东汉史事。 ,“二十四史
《晋书》一百三十卷,唐房玄龄等修,包括帝纪十卷、志二十卷、列传七十卷、载记三十卷,记载了从司马懿开始到晋恭帝元熙二年为止,包括西晋和东晋的历史,并用“载记”的形式兼述了十六国割据政权的兴亡。