《我可能学的是假英语2:英语、中式英语和偏误英语》是《我可能学的是假英语》的第二部。部于2018年初出版,此后不久又发行了《我可能学的是假英语有声典藏版》和《我可能学的是假英语口袋版》。第二、第三部现同时出版。 《我可能学的是假英语II》(后简称《假英语II》)和《我可能学的是假英语III》(后简称《假英语III》)与部既有相似之处,又有所不同。《我可能学的是假英语》完全集中在语言问题上——列举了大约100个中国人经常会误用的具体词汇和表达方式。而《假英语II》中包含了很多新的例句。 但是,《假英语III》解决的是另外一个同等重要,却更加复杂的问题。汉语在结构上和英语有差异,且中国文化也不同于西方文化。两者都会对中国人的思维、写作和中译英的方式产生影响,并且可能会导致重大问题。
英语词汇的背后蕴含着丰富的文化信息和内涵。本书分为八个章节,以讲述词源为主线,追本溯源,说文解字,再现古人的造词智慧,解析单词的构词奥秘。同时,本书围绕着同源词根,举一反三,扩展出更多的词汇,涵盖了主流英语考试 (四六级、考研)、出国考试(SAT、雅思、托福、GRE、GMAT)的核心词汇,满足不同学习者对词汇量的要求。
1.《英文字根字典》新升级第4版简介 在众多的英文单词书中,《英文字根字典》不仅出版最早,而且与时俱进,不断升级。在首次出版12周年之际,升级的第4版上市。这一版不仅修正了部分单词的翻译,使译文更,而且新增字根133个,查询方式更加便捷,学习者可直接从书眉和目录快速查阅。至此,《英文字根字典》可以堪称单词翻译最贴切,字根、字首、字尾收集最完整的背单词专用词典,是广大英语学习者的工具书。 2.背单词为什么要从字根入手? 英文单词有17万多个,每个单词有很多解释,不学字根,好像单词永远学不完。 利用字根,你很容易就记住一个词,比如stewardess这个词,如果你知道stew意思是“炖煮”,ard代表“人”,ess是阴性字尾,就很容易记住stewardess意思是“女厨子”,在飞机上做饭就是“空中小姐”。 利用字根,你就能成组成串地记单词
本书是外部以英文编撰的中西翻译史教材。从有文字记载的源头,经佛经翻译、科学翻译、西学翻译直至21世纪初。叙说西方翻译,从公元前3000年文字翻译问世开始,经古代、中世纪、文艺复兴、近代直至当代。简明扼要,提纲挈领,陈述实践,兼顾理论,间以评说,面貌焕然一新。
本书有广度又有深度,把看似难以完成的论文写作过程分解成不同的步骤和阶段,并提供了详实的例证或样章供读者参考。 本书章节排列与学位论文的框架大致相同,对论文的整个写作过程都具有指导作用。每章的结构也与学位论文章节大致相同,脉络清晰,便于读者查寻及跳读。 本书关注读者的切身感受,采用谈心式、要点式叙述方式,读起来有身临其境的感觉,对初步涉猎学术研究的学生或有关人员有较大帮助作用。 每章最后都附有“小测验”或核对清单,简单实用,对论文的修改尤具参考价值。
本词典既收录英语核心词汇,又扩充常用派生词和短语,能满足初高中学生及教师和其他英语学习者的查询需求。针对在学习、使用英语中的实际困难,词典中专门设有用法说明栏、同义词辨析栏,大大强化学习功能。本词典还
《二语阅读研究:屏幕阅读和纸质阅读》建议在基于计算机的多媒体英语阅读教学中,应该考虑到计算规水平和阅读策略的使用,并且应孩在英语阅读教学中增加计算机培训课程,对学生进行计算机技能和基于计算机的阈读策略的训练,目的是为非英语专业学生进行多媒体网络英语学习作好准备。
《英文字根字典(新升级第5版)》是一本背单词的工具书:尽力,希望所有单词都能查得到。 《英文字根字典(新升级第5版)》把字根、前缀、后缀的目录放在前面,想查什么字根。一目了然。碰到背不下来的单词。就可查阅书后的索引,字体尽量加大,读者可以更快找到。此次修订,注明常用单词的级数,分1到7级,级非常简单,第7级非常难。由于1到6级是“常用7000词”,《英文字根字典(新升级第5版)》特别以红色或蓝色条目标示。
本词典收录英语核心词汇、习语和近几年产生的英语新词近3万条,总篇幅约150万字;坚持从中国人学英语的特点出发,博采英美英语学习词典的长处,力求体例严谨,释义准确,文字简明,例证鲜活;注重收录日常用语和
本部词典为英语学习类工具书《英汉双解英语短语词典》修订版。全书共收短语近5000条,英文释义地道准确,中文翻译简洁精准,例句丰富、注重实用,能够满足在校师生以及其他英语学习者学习和使用英语短语的需要。
本手册所收集的短语均采用简单的英汉双解或说明。每条词语列举一至三例,由浅入深具有典型性和代表性。例句多采用名人名言,妙言斟语,或节选自名篇,读起来通俗易懂,便于学习者理解和掌握。在学习英语的同时既能领略到生活的真话、处世阶哲理,又能拓宽其他众多领域的知识,一举多得。 本手册分为两部分。部分为介词前置的短语;第二部分为介词中置、后置的综合短语部分;均按英语字母顺序排列。 本手册不包括动词与介词的搭配,上述六种搭配属于英语介系词短语的综合性研究,这在英语介系词的研究中尚属百次出现;凡是查阅与介词有关的惯用词条都能在本手册中找到。 本手册适合于英语专业或非英语专业的大学本科、专科、研究生、英语教师以及其他英语学习者使用。
《翻译现代性(晚清到五四的翻译研究)》编著者赵稀方。 《翻译现代性(晚清到五四的翻译研究)》主要内容:中国的翻译研究,一直以语言研究为主.目下已有愈来愈多的人意识到翻译研究的文化意义。新的翻译观念打破了传统意义上的语言转换的透明性,将汉语译本与外国文学区分开来,着眼于两者之间的转换过程,研究中国历史语境对于翻译的制约、挪用过程,并将翻译看作形塑中国文化主体身份的重要手段。翻译文学是“跨语际实践”的结果.而其重点应在中国文化场域的部分。本书创新之处,一是着重翻译与文化建构的关系,不是简单地介绍翻译史实、翻译家等,而是着重讨论翻译作为一种文化建构的手段,在19—20世纪之交中国历史进程中的功能;二是鉴于以往的断代的写法只能平面地揭示某一时段的面貌,却难展示历史的过程,本书力图将思潮更迭和语
介词是英语学习的难点。介词难,难在以下几个方面: 一、介词没有完整的词汇意义,有时甚至没有什么词汇意义,只有语法意义,如the city of Wuhan中的of,初学者常将Of与汉语的“……的”等同,但此处的of表示“同位关系”,只能译作”武汉市”,译作“武汉的市”就要闹笑话。 二、介词不仅与名词,也与英语里的其他词类有着千丝万缕的联系。充当介词宾语的除名词外,还可以是某些形容词或副词,动词类的动名词、带to或不带to的不定式,数词中的基数词与序数词,代词中的人称代词、物主代词、反身代词、指示代词、关系代词等。介词与其他词类的关系还表现在介词的来源上,介词家族中有的成员来自动词,如:except,save,bar;有的来自形容词,如worth,like,opposite;有的来自连词,如since.but,than;这些由其他词类演变而来的介词往往兼有几个词
傅敬民教授长期从事翻译教学、翻译实践和翻译理论研究。《译学荆棘》是他二十多年来跋涉于翻译研究领域的见证。全书依据文章内容分为四个部分:理论思考、译者研究、实践探讨和翻泽教学。每个部分收录了六篇文章,大部分文章都已经在期刊中公开发表,只有少部分未见诸于期刊。正如方梦之教授为本书所作的序中所说:本书“分类编目,汇集成册,内容周全,从翻译总论到分论,从翻译教学到翻译实践,都有所涉,大致代表了他教学和科研的成果”。通读全书,既可以窥见—个翻译研究学者的学术心路历程,也可以了解翻译研究学科近二十年来的发展动态。
本书起着英汉词典参考书的作用,帮助读者正确理解英语成语的含义及其与汉语成语的对应情况,通过英美人写的例句比较全面地介绍它的用法并附有译文。英语成语很多,不可能都录,这里又有汉语成语与之对应的作为讨论材料。本书分为类:基本对应、部分对应和不对应或基本不对应,根据是词典的释义和例证,可能与传统看法有出入,读者可根据提供的材料作出自己的判断。 本书作为论述英语成语问题的参考书,补充词典的不足,主要在于探讨英语成语的理解和汉语成语的英译两方面的问题。一方面帮助读者理解不同的语言环境中的英语成语,另一方面传授给读者汉语成语的英译技巧,此外,还专门叙述了歇后语的理解和翻译问题。全书共五章,涉及英语成语约400,汉语成语约700,附录《红楼梦》成语译例更是别有新意。本书对于翻译工作者有很强的学
《捷进美语路路通听说(ACCESS)》为系列的一本。《捷进美语路路通》是一套由由《听说》(五册)、《精读》(五册)、《写作》(四册)和《语法》(四册)18《捷进美语路路通精读(ONE)》组成的极具整体性的英语学习教材。各个系列既相互联系、又相对独立,每个系列中的各个分册循序渐进。四个系列的每一单元的主题一致,融入四项语言技能,系统性地将内容、词汇和语法反复应用。因此,整个系列可以配合使用,学习英语技能的内容;每个系列也可以分别使用,适用于从入门阶段到中高级阶段各个层次的学生。
《无受格动词研究》在乔姆斯基原则与参数理论和最简方案框架下,对Perlmutter(1978)的“非宾格动词假说”和Burzio(1986)的“布尔兹欧定律”,及其影响进行了认真梳理。 本研究将人们认识不清、定义不明,以致众说纷纭的所谓“作格动词”,也就是Perlmutter“非宾格动词假说”所指的“作格动词”,重新正名为无受格动词,进行再分类。无受格动词下分被动词、中动词、作格动词、存现动词和提升动词五个次类。本研究对无受格动词旗下五个次类动词所具有的独特的语言现象,以及鲜为人知的语言规律进行深入发掘、缜密分析、科学归纳和系统整理,建立无受格动词完整的理论体系和应用系统;本研究确立了作格动词和中动词的诊断鉴别标准,明确了作格动词与存现动词的词源语义、句法结构和构词配置差异,对作格动词、中动词和存现动词被动化,以及
本部词典为英语学习类工具书《英汉双解英语短语词典》修订版。全书共收短语近5000条,英文释义地道准确,中文翻译简洁精准,例句丰富、注重实用,能够满足在校师生以及其他英语学习者学习和使用英语短语的需要。
笔者在长期教学过程中搜集了丰富资料,在亲身实践经历中积累了大量实例,并从汉英对比的角度挑选出一百个自成体系又互有联系的语题,分门别类写成此书。本书熔语言知识与文化知识于一炉,从文化深层探寻英语词汇的奥秘,部结英语词汇与汉语词汇的持点和异同,帮助有基础的读者提高对英语词汇的理解能力和运用能力,将学习英语词汇变为富有情趣的开心事。 英语词汇是一个庞大的包罗万象的系统。词与词在结构上的联构成搭配,在词义上的联系构想。学习时要注意搭配。善于联想,这样有助于巧记妙解英语词汇。 本书力求深入浅出,雅俗共赏。
单词背了很多遍依然记不住,不仅费力耗时,自信心大受打击。难道单词就只能靠死记硬背?本书通过介绍常用单词词根、常用前缀及后缀、近辨析、常见同音词、常见近义词、常用分类词,揭示了单词记忆的奥秘。让你掌握一种学习单巧妙捷径,在最短时间内有效攻克记忆单词这关,从而学会触类旁通,举一反三,成倍扩大量,轻松成为“单词王”。
本套教材由国际著名英语教学专家编写,共分三册,以独特新颖的教学方法帮助读者迅速提高英语听力水平,习得流畅、准确的英语口语。 话题生动有趣,源自现实生活场景; 注释详尽精当,解读英语发音奥秘; 听力口语兼顾,通往自如听说境界; 练习形式多样,营造互动语言环境。 本套教材难度由初级逐步过渡到中级水平,适用于有英语基础的中学生和大学低年级学生,以及英语基础较好,需要专门提高英语听说能力的大学生和成年人。 每册书配有一张CD。使用者可自学,也可结伴学习以达到效果。