英语语法多、难、乱,是英语学习的一大痛点。很多英语学习者学习英语多年,仍掌握不好、使用不当。本书用两大思维原理:重要先说(势利眼)&形式标记(制服控),151条语法以及丰富的例句和练习,揭示英语的底层逻辑,梳理语法的演变脉络,讲解语法的使用原因,让英语学习者重新发现语法的作用和意义。 活用英语思维,学好英语语法。届时,英语语法将不再是学习路上的“恶龙”,而是助你理解与表达的好帮手。
本书分为22个单元,话题涉及到个人、精神、居家、饮食、社交活动、公共服务、医院、交通、教育、商务、经济、社会、政治、文化、司法、休闲娱乐等,涵盖了生活中各类场景常用到的单词,并且把每一个主要单词的同义词、近义词、相关词、反义词一一进行罗列,从而达到能举一反三的效果。另外,本书在编排时,每个核心单词都配有相应的趣味彩图,这样既可以缓解读者的视觉疲劳,又增强了单词记忆的趣味性。
《英语语法手册》1964年首次出版,自问世以来,连年再版,多次修订,影响了几代学子。本次出版的重排本为双色本,以《英语语法手册》(第5版)内容为基础,在版式设计、装帧等方面进行了优化,可以为读者来带来
本书是赖教授的“完全解析”理念的结晶,每个核心单词均配备“解析”模式,即让读者在透彻理解词义的基础上,达到会说、会考、会用之目的,便于中高级英语学习者全面夯实英语基础。 全书词汇依据难易度和使用频率筛选和排序,方便学习者掌握最常用、常考的词汇,提升学习效率。 赖世雄英语机构专属美籍教师为本书录制纯正美音光盘且对英文内容进行了审校,确保语言学习的地道性和准确性。
本书主要采用公式的结构对英语语法、句法进行梳理和讲解。同时,书中提供了大量地道、即时性强的例句,通过公式的进阶演练模式(初级-进阶)拆解英文句法,为以往在英语句法方面屡现困境但不得其解的英语学习者们指出了一种更直观、更清晰的学习方法,非常适合英语学习者用于循序渐进的掌握英文的语法知识点和句法知识点。
发表于1923年的本雅明《译者的任务》在沉寂半个世纪后,以其对语言的单一关怀在当代西方批评理论,尤其在当下方兴未艾的翻译理论研究中,激起了千层巨浪。继之,德里达、德曼等解构主义大师,斯皮瓦克、根茨勒、韦努蒂等后殖民翻译理论家,包括一些热衷于后殖民主义理论、女性主义、全球化和比较文学研究的批评家,指出了跨文化语境下由翻译促进的国际文化交往的特征,在更深的语言层次上探讨了以翻译为体现的话语、意义、符号、权力、政治及其在经济和军事格局中的分量。 全书汇集相关于翻译与后现代文化政治的经典文本计25篇,广涉语言、文化、政治;贯通哲学、文学、神学;论及话语、权力、身份;涵盖南/北、东/西、全球。编者在勾勒后现代文化理论视域下的翻译理论全景图。
全书根据中学和一、英语学习和考试的重点、难点、易混点,以大量实例从多侧面讲解英语基础词汇的具体用法、词义辩析,使学生对这些词汇不仅能懂,而且能用;使教师在讲课中便于答疑解难。专家审阅后认为,书中讲解的不少词汇用法难点是教学和语言运用中经常遇到,而在一些同类书中难以查到的,因此本书具有较强的实用性,既适于中学生、低年级学生及广大英语自学者查阅,也可作为英语教师的教学参考书。