研究表明,一般外语学习者把词汇量目标定到17000就足够了,其学习过程大致可以分成学习特点差异比较显著的两个时期来实现: 一个学习时期是针对5000个常用单词。这部分单词是在英语世界的日常生活和工作的语言交流中使用的主要词汇,要用学“语言”而不是学“语文”的方式来学习这部分词汇。所以这部分单词最核心的学习任务,是培养用这些英语单词进行思维的能力,只有这样才能实现流利的英语交流和具备的阅读能力。上册《词行天下》重点就是介绍这个历程中,如何应用符合语言学习特点的高效学习手段,来正确掌握这些词汇。 第二个学习时期是5000到17000以上的提高单词,其学习策略我们会在下册《词霸天下》中详细讲解。 海报:
本书是当今经济学最全面、最、的词典之一,词条释义通俗易懂,是经济领域学科的学生及经济工作者的的参考书。 收录25000余条词条,涉及经济广泛使用的数学、统计学术语和相关的商业金融领域的术语,包括经济学术语与概念。 提供内容广泛的经济理论释义,从微观经济直至国际金融及国际贸易。 释义英汉双解,书后附有汉英术语对照表,便于查阅。
《国际金融监管系列丛书:金融英语英汉汉英词汇手册》中涵盖了词汇内容(包括地名中英文对照表与人名中英文对照表》,主要是依照课文顺序排列的。此外,书后还有3个实用的附录:附录一相关国际组织与机构、附录二相关政府机构与中资金融机构、附录三常用缩略语。
中国优异的经济表现,吸引了众多风险投资基金的目光。仅2006年季度,就有42家中国企业得到风险投资机构的资金支持,参与投资的机构数量达40家,投资总金额达3.3亿美元(《清科--2006年季度中国创业投资调查报告》)。第二季度投资额更是高达4.801亿美元(道琼斯Venture0ne和安永华明《中国区季度风险投资报告》)。与屡攀新高的强劲风险投资活动相比,风险投资法律服务的跟进却略显乏力。很多投资者抱怨要找到一个真正懂风险投资的中国律师相当困难,一些风险投资惯用的合同条款,如反稀释条款、业绩绑定条款等,不仅接受投资的企业不明白,它们的律师也往往不甚了了,耗时费力的解释工作,导致风险投资的交易成本大大增加。本书引进美国国家风险投资协会全套风险投资示范合同,旨在介绍当前国际风险投资操作的一般模式,相信此书的出版可以在程度上
......
王传见编著的《国际货代物流实务英语手册》涉及海/空运代理,物流运输中的询报价、单证、客户服务、操作到市场销售、外代理协议、货运财务、货运管理等内容。材料以英文为主,大多基于外货代物流企业业务函电,易学易懂,而且可操作性很强。有助于读者在提高专业英语水平的同时,进一步熟悉物流业务流程,从而提高综合素质。为便于学习,本书除了在每章后列出重难点词汇外,在《国际货代物流实务英语手册》后还另附了贷代物流词汇总表,此表不仅包含书中所有的重点词意汇及缩略语。也收录了不少本材料中未出现但却是常用的专业术语,可方便在平时的学习和工作中随时查阅。
本书为中英对照,对英文合同的架构、用语以及条款进行了全面详细的归纳,结合典型英文合同的实例剖析和解读,使读者能够了解英文合同的特点和结构,进而掌握阅读英文合同的方法和技巧。
本词汇共收集了英汉对照和汉英对照词条各5000多个。词条的收集截止到1995年12月31日,是一部中型工具书。我们编写这本《英汉、汉英知识产权词汇》的目的是为了满足广大知识产权法律研究、管理、执法、司法人员,广大律师,专利、商标、代理人,外经贸工作者和外事工作者,以及有关科研院所、企业、大专院校师生阅读和翻译英语知识产权书刊,了解国际知识产权保护制度的发展动向的迫切需要。为了便利越来越多的中国读者在撰写英语知识产权文章,参加国际知识产权交流活动时能方便查阅到一些词汇的英语表达方法,本词汇并附有汉英部分。此外,本词汇还有《关于知识产权的国际条约》和《与知识产权有关的主要国际组织》两个附录。因为读者在自己的工作和学习中将会经常遇到它们。在词条的搜集方面,我们力求全面,并尽可能避免重复,在词条的