《月亮和六便士/微阅读》写的是一个英国证券交易所的经纪人,本已有牢靠的职业和地位、美满的家庭,但却迷恋上绘画,他弃家出走,到巴黎去追求绘画的理想。经过一番离奇的遭遇后,主人公后离开文明世界,到与世隔绝的塔希提岛上。他终于找到灵魂的宁静和适合自己艺术气质的氛嗣,并同一个土著女了同居,创作出一幅又一幅惊世杰作。作者通过这样一个一心追求艺术的怿才,探索了艺术的产生与个性的关系、艺术家与社会的矛盾等引人深思的问题。同时小书也引发了人们对摆脱世俗束缚、寻找心灵家园这一话题的思考。
人间失格,即丧失为人的资格。这是太宰治生平后一部作品,也是他重要的作品。全书由作者的序言、后记以及主角大庭叶藏的三个手札组成,描写主角从青少年到中年,为了逃避现实而不断沉沦,经历自我放逐、酗酒、自杀、用药物麻痹自己,终于一步步走向自我毁灭的悲剧,在自我否定的过程中,抒发自己内心深处的苦闷,以及渴望被爱的情愫。从书中所选的作品来看,译者所推崇的并非阴暗的内容,而是这些丑陋乃至残忍的故事背后所蕴含的深层次思想。其主线是追求爱与自由和真实,寻求人性的解放。
《罗生门》以风雨不透的布局将人推向生死抉择的极限,从而展示了“恶”的无可回避,传递出作者对人的理解,对人的无奈与绝望。
《罗生门》 《罗生门》以风雨不透的布局将人推向生死抉择的极限,从而展示了“恶”的无可回避,传递出作者对人的理解,对人的无奈与绝望。
《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德的名作。小说描述了出身贫寒的盖茨比不择手段地攫取财富,从一个穷光蛋变成人们心中的“了不起”的大富豪。没有人知道盖茨比的过往,有人说他是间谍,有人说他非法经营,一夜暴富,他买下豪华公馆,夜夜笙歌。他不在乎流言蜚语,只在乎一个不属于自己的爱情……
《西厢记》[1]全名《崔莺莺待月西厢记》,是在中国流传很广,家喻户晓的爱情故事。是我国古典戏剧的现实主义杰作,对后来以爱情为题材的小说、戏剧创作影响很大。它的曲词华艳优美,富于诗的意境,可以说每支曲子都是一首美妙的抒情诗。被称为“元杂剧的压卷之作”,对中国的语言、文化等各个方面皆颇有影响。
1.日本文学大师夏目漱石用他老练的笔法塑造了一只冷眼观人、喜好吐槽的喵星人,故事有趣又发人深省,适合普通读者阅读。 2.世事就如猫的眼珠一样变幻莫测,这本书能让现在的读者了解到曾被誉为日本“国民大师”的夏目漱石是如何观察和思考的。
诞生于1000年前日本平安时代的《源氏物语》,是世界上 早的长篇小说。它以一种贵族化的华丽、唯美,史学家般的恢弘,向我们讲述了一段流传千年的爱情故事。 《源氏物语:全译彩插珍藏版版》分上下两册,穿插了19幅日本 《源氏物语绘卷》的无损复原画稿,并插有《洛中洛外图屏风》等珍贵画卷插图,将平安时代的华丽与日本文化中的物哀之美 呈现在读者眼前,被读者评为“ 的《源氏物语》”。
《莎士比亚悲剧喜剧经典全集》收录了《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》等经典戏剧。这些作品揭露了当时存在的社会问题与人性,其思想的深度与广度,其心理分析、性格描写的精细与深刻而言,都代表了戏剧大师莎士比亚杰出的成就,它们都是世界文学中当之无愧的经典作品。
《发现紫禁城:姜国芳与他的宫廷油画》讲述了:在外国读者关注今天的中国艺术市场的同时,画家姜国芳先生用写实的方法创作《紫禁城系列》油画获得成功,并名扬海外。《大清尘梦》一书是姜国芳先生放弃创作、用近一年的时间编著的;图书结合姜先生的作品讲述了每幅画的创作过程,其中用更多的笔墨向中外读者介绍中国的宫廷文化、发生在紫禁城的故事。
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域的、的作品,英译则出自外译界名家。每本图书的编选、翻译地程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们总总值到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,作者对这此英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。