本书系统地讲述了影视灯光的基础理论和基本原理。通过大量实例对影视灯光技术与艺术各方面、各环节进行了较为全面的介绍。 全书分别对光的基本单位,光的照度、色温、光源、光的结构等基础理论、概念进行了阐述;对影视照明的主要特点、影视灯具、影视照明系统工艺设计进行了详细的进述;用实例就如何对人物进行布光,如何对综合文艺节目进行布光,以及对灯光设计中的构成艺术等进行了详细的讲解。此外还就电视新闻照明、虚拟演播室、外景拍摄时光应如何运用等进行了介绍。
《动画分镜头设计》是高等院校动画专业的必修专业课程。动画分镜头设计(或分镜头台本创作)是动画前期制作的关键环节,是整部动画作品制作的蓝图和依据。本书用丰富的例图和范例、通俗易懂的语言,生动、直观地讲解了动画分镜头的基本原理、规则和技法,是作者数年一线教学和实践经验的结晶。 本书由7章组成。章介绍动画分镜头的基本概念、要用到的工具和素材、制作流程和步骤、与漫画和电影分镜头的区别等基础知识;第二章讲解分镜头中的独角戏、对手戏、群戏的表演技巧,关键动作的设置及提高表演技巧的建议等;第三章介绍分镜头中的各种透视变化规律与操作方法;第四章讲解视听语言在镜头中的应用,包括镜头的构图、轴线、连贯性、场面调度、蒙太奇、开头结尾和中间镜头的插入技巧、时间与节奏的掌控方法等;第五章讲解不同受众群
本书是迄今为止最的艺术电影鉴赏方面的专著。 情色的诉说是人类心灵无法逃避的诉说 ,是人的电影,情色的发现是人的发现,本书将以最引人入胜的文字与图片成为读者最经典的珍藏。
译制片是一门语言的艺术,是媒介跨文化交流的重要形态。译制或者说影视译制,是对影视作品中的语言进行加工转换的艺术活动。“译术”的行为不只是翻译或配音的事情——固然他们至关重要,而是一个既分工又合作的集体创作过程。本书立足于我国译制片的生存与发展,运用语言学、翻译学、传播学、跨文化交流学等学科的基本理论和研究方法,对译制片的历史与现状、译制过程各个环节以及有关译制片的观念和认识等方面的因素进行了较为深入、全面、系统的考察和研究,试图说明译制片存在的哲学依据、美学价值和社会意义,回答译制过程中诸如创作原则、文化策略、“译术”方法、译制研究和批评等基本问题,并努力搭建关于译制片的基本理论框架和认知模式。
《影视舞台化妆实战教程》采用当今国外同类教材的编写方法,理论与技法相结合,每一个知识点都用实际案例加以说明,且每个案例都附有详细步骤图解,使读者能在最短时间内理解与掌握化妆的理论和技巧,少走弯路,从而打下扎实的专业基础。
本书采用通俗写法,使用了大量图片说明,对喜欢电影制作的人来说,即使没有受过专门学科方面的知识,阅读起来也非常方便。这本书是作者职业电影制作和电影制作教学的积累,是用心研究的结果,如此结果奉献给读者,作为参考书,可以让学习者少走弯路,节省宝贵的时间。
本教材的编写,是根据教学大纲的要求与课程的实际需要,通过对游戏的概念与特征、策划与设计、制作基本技法以及行业状况等方面,进行概要论述和为课程提供切合实际的教学建议,以教学需要为基础,在教育和心理学理论指导下,结合高等院校游戏专业特点与教学实际,概要地从内容、形式到教学手段,作了符合教学规律和教材特殊要求的研究与论述,以完成和实现教学目标。为了便于教与学,对教材中所涉及的内容,均示以教学的重点和提出了具体的教学建议。此外,为了更好地服务于教学,还紧密配合教材章节,特别编制了多媒体辅助教学软件。