《美国法律辞典》特点:,辞条的选择反映了该领域内主流、教科书讨论这类主题的方式。本辞典将主题加以分类,分归于各章,以便利为了研究和参考的目的而参照相关的关键术语和概念。这使得本辞典可以作为一种教与学之间的媒介,无论是在课堂上还是在课堂外。第二,在每一个定义性的叙述之后,又包括了一个释义段落。我试图通过这样的段落提供相关的历史背景透视,并且作出这一术语或概念何以特别重要的评论。第三,是加了交叉参照提示,这样就使读者能够获得《美国法律辞典》中与某一主题有关联的其他信息。,本辞典有一个综合索引,从而便利查找各条目。对于那些可以合理地包括在不止一章之中的条目,或者那些比方说既适用于刑事审理程序又适用于民事审理程序的术语,这样的综合索引是特别重要的。
《国家司法部重点建设学科核心教材?矫治心理学》的编写主要着眼于司法警官院校人才培养的需要和实际工作的要求,较为全面地反映我国矫治心理学的理论发展和实践成果,同时在教材结构和编写体例上做了创新性安排。作者本着理论联系实际的原则,以我国矫正领域的实践为依据,阐述了矫治心理学的基本理论、基本知识、方法和技术,在吸收、借鉴国外该领域的先进理论和有益经验,继承新中国教育改造违法犯罪人成功经验的基础上,引用了我国近年来矫治心理学领域的研究成果,使之更能适应当前形势发展的需要。
本教材内容包括基础理论和实务两部分。基础理论部分突出阐述了法律援助的基本理论与基本规范,为学习者明确将来的工作性质并做好相关实务工作奠定基础;实务部分以常见的法律援助服务事项为载体,围绕刑事诉讼、民事诉讼的基础程序以及典型法律事务处理实务及技巧,提炼典型工作任务,设计相关学习情境,明确具体法律援助事项的处理方法和步骤,训练相应的法律援助事务处理能力,真正体现本课程学习的理论必需性、职业针对性,实现培养学生基层法律服务实际能力的目标。本教材中所涉及的学习单元14个、学习任务或者学习情境40个、案例/实例/范例60多个、拓展训练9个。本教材也适用于高职高专法律类相关专业选用,同时还适用于在职干警业务培训。
随着我国对外开放程度的进一步加深以及全球经济一体化进程的加快,全球范围内各领域的国际合作日趋频繁。而确定上述各种合作的法律形式,如合同、协议、公告、宣言、条约及各种国际法律法规等文件的翻译,势必成为国际间交往、合作的重要环节。 语言因交际环境、交际对象等发生变化而产生变体。不同的语言变体形成了自身的特点和风格,主要表现在词汇、句式、语篇等几个方面。在法律领域为法律工作者所使用的语言就是法律语言,这种语言变体就是法律文体。与其他文体翻译一样,做好法律文体的翻译最重要的一点是要遵循翻译的基本原则,在翻译理论的指导下进行翻译实践。我们在探讨研究法律文体的翻译时,应研究我国翻译界前辈创立的翻译理论。我们的前辈创立了一整套的翻译理论:从严复的“信、达、雅”,林语堂的“忠实、通顺、美
此书所有知识点,音序排列,复习、预习、改错,你想找马上就能找到。所学内容,按章节索引,还带思维导图,知识呈现、重难点透视、知识运用,融合学霸心得,众多名师精心点拨,每一个知识点解析都经典。
本书分为三编,第一编主要介绍司法笔录的书法基础,目的是培养学生的书写基本功,从传统的楷书到实用的钢笔楷书,从传统行书再到钢笔行书的书写训练程序,最终进入司法笔录的快速听写训练,循序渐进地培养学生的书写能力,为作好司法笔录的打下书法基础。第二编主要介绍司法笔录的语体规范。司法笔录的书写质量很大程度上依赖于书记员对司法语言的把握和理解,只有熟悉司法笔录的语体规范,才能保证书写的专业性、合理性及科学性。本编通过对司法语体、司法问话、司法口语的全面阐述,使学生全面掌握司法笔录中除书写技巧和简单格式外的司法笔录语言规范,全面提高作好司法笔录的实际能力。第三编介绍了司法笔录的种类和实例,提供了目前法律工作中常用和所能见到的各种司法笔录的格式,并有大量的书写范本,为学生最终完成司法笔录的
本套“练习题集”是“21世纪法学系列教材”的配套辅导用书,按照教材的章节安排了同步练习题,帮助学生切实掌握课程内容,真正把专业知识学好。每章都设有名词解释与概念比较、选择题、简答题、案例分析题、论述题与深度思考题等题型。这套“练习题集”还考虑到了法科学生通过司法考试和考研的需要。从历年国家司法考试(律师资格考试)的试题中精选了部分经典的试题,帮助学生了解司法考试的难度、角度和形式,并进行有针对性的学习和复习。从一些法学名校(如中国人民大学、北京大学、中国政法大学等)历年考研试题中精选了部分试题,另外,专门设计了一个“论述题与深度思考题”栏目,以拓展学生学术视野,对考研的同学掌握论述题的答题方法和技巧亦有较大帮助。除了每章的自测题外,全书还专门设计了三套综合测试题,同学们可以在