一名深陷自卑、无能与不幸福的青年,听到了一名哲人主张的“世界无比单纯,人人都能幸福”便来挑战,两人展开了你来我往的思考和辩论,在一夜一夜过去后,青年开始思考,为什么“所谓的自由,就是被别人讨厌”?问题不在于世界是什么样子,在于你是什么样子。
本书首版于2011年,时至今日仍然是国内拉康研究中涵盖面最广、篇幅最庞大的专著。本书分上下两册:上册可以被看作是关于拉康生平的“小型传记”,作者结合历史背景,详细叙述了拉康和拉康学派的传奇;下册是作者在细读了拉康《文集》,对拉康庞杂的理论所展开的全面梳理。本书在国内拉康圈有很高知名度,本次作者做了小幅修订,并增加了一篇修订版序言,回顾了这十年国内拉康研究的状况。
美国最重要的哲学家之一为意识的起源提出了一个重要的新解释。我们是如何获得心智的?几个世纪以来,这个问题一直吸引着心理学家、物理学家、诗人和哲学家,他们想知道人类心智是如何发展出无与伦比的创造、想象和解释能力的。达尔文的信徒长期以来一直渴望解释意识、语言和文化是如何通过自然选择出现的,为心智起源的解释开辟了充满希望的道路,但往往以混乱和争议告终。尽管我们对蛋白质、神经元和DNA内部工作机制的理解比以往任何时候都更加深入,但我们的心智是如何形成的这个问题在很大程度上仍然是一个谜。在《从细菌到巴赫再回来》一书中,丹尼特对进化思想进行了迄今为止蕞全面的探索。他以计算机科学和生物学的思想为基础,展示了具有理解能力的心智实际上是如何从无意识的自然选择过程中产生的。这部里程碑式的作品一半是哲
《西方哲学史:从古希腊到当下(修订版)》是一部经典长销、影响深远的哲学思想史作品。初版于1972年,以后屡次修订、充实。除了两个挪威语版本(尼诺斯克语和博克马尔语)、三个北欧其他语言的版本(瑞典语、丹麦语、冰岛语)之外,还相继被译成德语、俄语、英语、乌兹别克语、汉语、塔吉克语、土耳其语、阿塞拜疆语、法语、阿拉伯语,最近还推出了波斯语和阿尔巴尼亚语的版本。作为教材和参考读物,《西方哲学史:从古希腊到当下(修订版)》已得到数十年间近二十个语种的检验。 《西方哲学史:从古希腊到当下(修订版)》作者是当代北欧哲学家,在哲学史和哲学理论两方面皆有深厚造诣,其运思以融会分析哲学传统和大陆哲学传统为特征。《西方哲学史:从古希腊到当下(修订版)》通过对诸多哲学传统的比较来展现西方哲学的概貌,通过
本书以卡尔·马克思的生平经历与思想发展为主线,从他在德国的成长与求学,在巴黎的工作与斗争,一直写到流放伦敦的很后岁月,涉及青年黑格尔派运动、1848年欧洲革命浪潮、靠前共产主义运动、《资本论》出版等众多历史事件,完整勾勒出了马克思传奇而动荡的一生。伯林在书中尤其关注马克思在各个阶段的思想发展轨迹,客观评述了他在哲学、历史学、政治经济学等领域的学术成就,力图还原马克思作为知识分子的历史地位。伯林对马克思的研究摆脱了后续众多马克思主义者的二次阐释的影响,从历史文献与马克思本人著述出发,生动呈现了马克思富于人性色彩的真实面貌。
《人的行为》是米塞斯的扛鼎之作,也是继亚当·斯密《国富论》之后思想目前难得的对经济学理论进行全面整合的著作,为奥地利经济学派奠定了系统而清晰的理论基石。米塞斯认为人并非原子式的个人,而是运用其自由意志做出行为的人,他假定有一个“先验的”人的行为之“公理”,在此基础上一步步推导出人类社会经济的种种安排和运作原理,将建立在个人行为逻辑上的经济学理论提升到社会哲学或人类行为通论的高度来处理,由此开创出“人的行为学”方法论。
试着想象一下,有一架飞机失事紧急降落,着陆后断成了三截。机舱里浓烟滚滚,飞机上的每个人都意识到:必须离开这里。那么接下来将会发生些什么呢?在A星球上,乘客们纷纷询问邻座的人有没有受伤。那些需要帮助的人第壹时间被救出了飞机。人们愿意献出自己的生命去救助他人,哪怕面对的是完全陌生的人。在B星球上,大家为了自身安全各自匆忙逃离。于是恐慌爆发,出现了推搡和踩踏现象。一些儿童、老人和残疾人被踩在了脚下。现在的问题是:人类今天生活在哪个星球上?在《人类的善意(精)》中,鲁特格尔·布雷格曼告诉我们,大约有97%的人认为我们生活在B星球上,然而真正的事实是,几乎在所有的情况下,我们都生活在A星球上。
在本书中,作者以其特有的清晰而优雅的文风,带领读者从孔子和苏格拉底的轴心时代开始,经由中世纪,一路走过文艺复兴、启蒙运动到密尔、尼采、萨特,最后来到今天的哲学图景面前。另外,他也没有忽视印度、中国和波斯-阿拉伯世界的伟大哲学传统,对其做了简明而公正的比较研究。通过叙述众多著名哲学家,以及许多虽然不那么出名但也对思想史做出了卓著贡献的作者的生平著述,本书涵盖了知识论、形而上学、伦理学、美学、逻辑学、心灵哲学、语言哲学、政治哲学等多个哲学的一般领域,以及在这些领域中古往今来的论争史。是一部既适合哲学学生,又适于一般大众读者阅读的哲学通史。
施特劳斯1962年在芝加哥大学开设卢梭专题研讨课,本书根据课程录音整理而成。《卢梭导读》篇幅巨大,共计十七讲。前四次课,施特劳斯以《论科学和文艺》《论人类不平等的起源和基础》为两翼,提纲挈领地提出阅读卢梭的基本问题,为学生和我们提供了在卢梭思想迷宫中穿梭的引线团。第五次课,施特劳斯给出他阅读卢梭的经验。之后的十几次课,则专门围绕卢梭的《爱弥儿》展开讲解、点评。施特劳斯学术生涯中没有专门写作过关于《爱弥儿》的作品,因此本课程给我们提供了别处看不到的施特劳斯眼中的卢梭。
本书在充分掌握黑格尔研究、马克思研究方面的文献材料的基础上,详细考察了1836-1844年期间马克思对黑格尔的解读,深入分析马克思与黑格尔的学术思想中继承与批判的关系。作者指出尽管马克思对黑格尔的认识存在着许多空白点,对黑格尔思想的很多方面(譬如政治哲学)进行了错误的诠释,但马克思依然从黑格尔那里受益良多,最重要的是继承了他的方法论工具。黑格尔所使用的许多解释性范畴,如整体与部分、普遍与特殊等,都被马克思所接受并用于阐释资本主义的运作。
《从文本到行动》汇集了利科在20世纪70—80年代发表的重要系列论文,这些文本代表了利科研究诠释学的一个重要阶段:从现象学到诠释学,从文本诠释到行动诠释。在本书中,利科逐渐摆脱了要在其他学科面前捍卫诠释学的焦虑,他从胡塞尔现象学与诠释学的关系以及诠释学自身的历史看到了自己研究的独特角度和价值:立足于文本理论建构一种超越施莱尔马赫、狄尔泰、海德格尔甚至伽达默尔的诠释学,并且将之应用于解释人的行动、社会意识形态,从而建立新的政治和伦理。
《剩余价值理论》郭大力译本从思想内容上看,对马克思本人的观点表述和论证结构理解准确;从语言风格来看,还带有从文言文到现代汉语过渡的鲜明特点,但对于读者理解马克思的经济学理论来说并没有妨碍;从传播角度来看,该译本影响较大,甚至在21世纪还重印了两次。本书在马克思主义早期传播史的视域中,对马克思写作《剩余价值理论》第二卷的背景、 外出版情况及主要内容,对三卷本《剩余价值理论》郭大力译本的编译背景、译者生平及该著的出版情况,对《剩余价值理论》第二卷郭大力译本中的术语、观点和译文等进行学术性考证研究。
\\\"【内容简介】:从20世纪西方马克思主义 看,恩斯特?布洛赫与 独创性的马克思主义者罗莎?卢森堡、格奥尔格?卢卡奇、安东尼奥?葛兰西齐名,他是一位享有世界声誉的哲学家。 在流亡美国期间(1938-1947),布洛赫十年磨一剑,撰写了《希望的原理》,表达了他对一个没有剥削、压迫和异化的世界的希望。 《希望的原理》一书的主旨是,阐明人类精神史的中心在于预先推定一个 美好生活的梦,即一个没有剥削、贫困和压迫的社会制度,而作为人类学-存在论范畴的“希望”(Hoffnung)集中体现了人类走向 美好未来的意图。 《希望的原理》一书的价值在于,它不仅是一部关于人类梦想和希望的百科全书,也是一部马克思主义传统的创新之作,极大地丰富了20世纪唯物主义思想,拓宽了马克思主义的“人性”研究领域。 \\\"
暂无内容简介。。。。。。
《现实逻辑中的人:马克思的人学理论研究》从社会主义现代化建设的社会实践出发,来考察和反思我国人学研究得以泛起的历史背景及其演变的内在逻辑,从中进—步弄清人学与社会主义现代化建设的内在联系,同时对我国人学研究加以清理和总结。在一定意义上可以说,如果不理解和关注人学,就不会深刻理解和关注这个时代;当代中国人学研究的任务和实质就是:作为哲学形态走入哲学研究前沿;作学术思潮关怀人的生存发展;作为新兴学说建构完整人的图景;作为新哲学观考察视角发生转换。
《从文本到行动》汇集了利科在20世纪70—80年代发表的重要系列论文,这些文本代表了利科研究诠释学的一个重要阶段:从现象学到诠释学,从文本诠释到行动诠释。在本书中,利科逐渐摆脱了要在其他学科面前捍卫诠释学的焦虑,他从胡塞尔现象学与诠释学的关系以及诠释学自身的历史看到了自己研究的独特角度和价值:立足于文本理论建构一种超越施莱尔马赫、狄尔泰、海德格尔甚至伽达默尔的诠释学,并且将之应用于解释人的行动、社会意识形态,从而建立新的政治和伦理。
《纯粹现象学通论》是胡塞尔(Edmund Husserl,1859-1938)《纯粹现象学和现象学哲学的观念》三卷本中的第一卷。本书在胡塞尔生前于1913年、1922年、1928年发行过三版,其中1922年版被认为是很好的版本。1950年,比梅尔(Walter Biemel)编辑出版第四版;1976年,舒曼(Karl Schumann)编辑出版第五版,即是依1922年版重新排印的,作为《胡塞尔全集》第三卷第一分册,而第二分册收录的是1912—1929年间胡塞尔对本书的各种注释。本次影印的是Max Niemeyer出版社的1922年版,该版书后有胡塞尔弟子瓦尔特(Gerda Walther)编写的“主题索引”。
《剩余价值理论》郭大力译本从思想内容上看,对马克思本人的观点表述和论证结构理解准确;从语言风格来看,还带有从文言文到现代汉语过渡的鲜明特点,但对于读者理解马克思的经济学理论来说并没有妨碍;从传播角度来看,该译本影响较大,甚至在21世纪还重印了两次。 本书考证了郭大力译本第三卷的翻译背景,译者的生平简介,以及该译本的编译情况,并对其中的主要术语、核心观点、译文进行校释。