《温州方言韵略》则试图从理论上对温州话语音的来历、演绎、发展作一个全面的交代,主要包括四个方面:其一,温州话的历史变迁;其二,自中古音至现今温州话的纵向演绎;其三,温州话与普通话的异同;其四,温州方言内部的横向比较。 这里需要向读者交代清楚,为什么前面两书都以“温州话”命名,而此书却改以“温州方言”命名呢?其实,两者指的都是一个历史范畴,一般地说,它所指称的对象,在不同历史时期有所不同,古代时范围宽一点,近现代范围窄一点。我们今天所说的“温州话”,有广狭两种含义,所谓广义和狭义,是就地域和时间而言。从狭窄的意义上说,“温州话”仅指今天温州市区的本蚰.人(即从小生长在此的本地居民)所说的方言,这是严格意义上的“温州话”,它甚至不包括各个郊县(市、区)的方言。从广的意义上说,所谓“
温州方言独特,所以温州方言历来深受国内和国际学界的重视。瑞典著名汉学家高本汉(B.Karlgren)在所著《汉语方言词汇》中吴语只收上海话、温州话;北京大学《汉语方言字汇》和《汉语方言词汇》中吴语只收苏州话、温州话,即此可见国内外语言学家都认为温州方言在汉语方言中具有重要地位。有关温州方言的研究,在汉语方言研究、汉语历史研究领域都具有重要地位。 由于温州历史文化蕴积丰厚,经济发展模式独特,在国内外都很出名,加之来温外来务工者及在外温籍侨胞众多,国人及世界都希望能了解温州,了解温州方言。要和温州人打交道,更是不能不了解温州话。但是,正由于温州话在语音、语法等各方面都有与众不同的特点,温州话成为一种特别难懂的方言。就是沪、苏、杭、甬等同属吴语区的人也听不懂温州话,更何况非吴语区的人。难怪北
《广州话词典》自1997年由广东人民出版社出版以来,广受欢迎,是目前市面上仅见的一本比较能反映当代广州话词汇全貌的方言工具书。修订后的《广州话词典(第2版)》特色明显:(1)内容丰富,共收词约10000个,涵盖日常生活的各个领域;义项后举广州话日常生活例句说明,并括注普通话翻译。(2)使用方便:按音序排列;注音全面、释义准确;有拼音音节索引和笔画索引。(3)附录科学:附有广州话音系说明、广州话普通话字音对照表、广州话的字母词、广州特殊字表等。
本书是一本学术性与通俗性兼顾的宁波方言读本,分方言词、短语、谚语、歇后语、谜语、绕口令、歌谣、附录八部分,共收录词语4831条、短语422条、谚语2328条、歇后语73条、谜语101条、绕口令14条、歌谣129首。对方言词语按词义类别排列,分名物类、动作行为类、性质状态类、虚词类四大类,绕口令和歇后语按字数和笔画多少排列,谚语分故乡、家庭、生活、社交、行业等10类,歌谣分乡情、乡俗、岁时等六类。附录“宁波话简述”对宁波话的语法、音韵等特点作了简要说明。本书是同名老书的修订版。原书出版于1991年,由宁波大学朱彰年、薛恭穆、周志锋、汪维辉四位学者编著,实是当年为联络海内外宁波帮情感的乡情载体,出版后受到读者的欢迎,后未再印,目前市场上一书难求。本次修订由周志锋和汪维辉两位教授完成,吸收二十多年来宁波话研究的成果
东北方言充满了浓郁的地方特色和乡土气息,内容丰富,且诙谐幽默、趣味横生,是东北文化的一个重要组成部分。这部《中国·东北方言》作为人们茶余饭后消遣休闲的茶点小吃和普及性读物,使人不知不觉中走进东北方言的博大世界之中。
方言是某一地域中作为交际工具的语言,更承载了丰富的文化内涵。 如湖南方言。湖南方言发源于楚语,又与历史上多次全国人口迁徙相关并受其影响,复杂的历史背景,使其别具特色——在长沙话中,有种伴侣叫堂客,有种情人叫画胡子,有种拼搏叫霸蛮,有种失败叫也卵。初次之外,湖南的地方戏曲,如花鼓戏、湘西阳戏等,都与湖南方言息息相关,共同构成中国丰富历史文化中的一支。 本套书通过对方言的研究,将方言的特色和趣味逐一呈现,展现方言与文化之间相辅相成的联系,体现方言与文化在历史变迁中的相互作用与影响,呈现出中国文化的历史性,丰富性。
《“说济南话”系列丛书:济南方言俗语》的编者,从一个“老济南”的角度,对济南民间的方言俗语进行了梳理和解释,并一一列出出处、引文及例句,对人们迅速、准确地了解济南方言的词义和特点,大有裨益。 《“说济南话”系列丛书:济南方言俗语》既遵循了语言学工具书的编写规范,也具有通俗性和可读性。