《书家挥毫便览》精选历代典籍中的佳言名句、好词妙语好词5000余条,条目后标注出处,并根据内容分为名言隽语、佳联趣对、历代名诗、绝妙好词、精选散曲、传世美文、佛道智慧等七部分,每一部分下或按意义或按形式或按朝代等分类编排。 书前列分类目录,书末另附《敬辞、谦辞、婉辞》《公元干支岁星纪年对照》《月份雅称、别称》《纪日雅称、别称》《题款形式、用章形式》,查检方便,内容丰富,能更好满足读者需要。
随着中国经济的发展和上海世博的展开,“汉语热”在全球升温。本书旨在帮助外国人,特别是来华工作人员及其家属进行汉语学习,帮助他们在短期内掌握基本的汉语知识,尽快与当地人进行语言沟通。本书为零起点、阶梯性、多功能的汉语学习教材。《我们的汉语教室(附光盘初级2)》由徐文静主编,使用中英日三语进行解说,由上海爱马德语言中心组织多位汉语、日语英语精通教学经验丰富的对外汉语教师在《我的汉语教室》的基础上进行编写,初级教共三册,通过循序渐的学习使在华外籍人士及其他汉语学习者迅速而准确地掌握汉语。
多年来,拉姆齐一家每个夏天都会到苏格兰某小岛上度假,并期望这些夏天永远不会结束。对孩子们来说,小岛就是人间天堂。拉姆齐教授的幼子詹姆斯想去灯塔,却由于天气不好而未能如愿。次世界大战爆发,拉姆齐一家历经沧桑。战后,拉姆齐先生携带一双儿女乘舟出海,终于到达灯塔。而坐在岸边画画的莉莉·布里斯科也正好在拉姆齐一家到达灯塔的时候,在瞬间的感悟中,向画布中央落下一笔,画出了多年萦绕心头的影像。 《企鹅经典:到灯塔去》深刻地再现了记忆中逝去的幸福,通过简单的情节探讨人生的意义和自我的本质。弗吉尼亚·吴尔夫在这部最具自传性质的小说中,描绘了童年强烈的憧憬与欢乐,以及成人关系的复杂与变幻莫测。她以对瞬间的敏锐感知,创造了一部永恒的经典。
读书须先识字。汉字,特别是汉字字源,蕴含了中国历史文化的基因。《说文解字》这部中国古老的字书是理解汉字的首要经典,但是由于生僻字多,释义古奥,现代人已经不易读懂。 本书发凡起例,抽取《说文解字》540个部首,也就是540个具代表性的汉字,做音、形、义的解释,结合文字演变、插图释义,让今天的读者得以理解汉字的字源、意涵和构成。本书篇幅虽然简短,但没有失去《说文》全书的基本面貌,以更加简便、直观的方式,将《说文》的精髓传达了出来。这些《说文》部首,组成了一万多汉字,包罗“天地鬼神、山川草木、世间人事”,说是“万有”,一点也不夸张。 全书由何大齐撰著、录写、插图,他的著述与其书法、绘画珠联璧合,也使本书成为融会了知识性与美感的艺术作品。
毛泽东博古通今,堪称一位旷世绝伦的公文写作大师。他的公文著述生涯,同他的革命生涯一样,超过了半个世纪。他在领导中国革命和建设的长期斗争实践中,为我们写下了许许多多光芒四射、文质并美的公文佳作。这些公文篇章可以说大部分都是精品,观点鲜明、论证深邃、笔调洒脱、语言精美,堪称中国现代公文的光辉典范。更为重要的是,这些公文篇章,既继承了中华民族悠久文化的精髓,又体现出了鲜明的时代特色;既闪烁着革命思想的光辉,又放射出艺术的光芒,字里行间都体现出了一种无可辩驳的意蕴和力量。
*人文社会科学研究青年基金项目:晋唐时期吐鲁番地区民族交往的语言学考察研究(编号:19YJC740002) 本书聚焦语言接触,利用吐鲁番出土文书并辅以传世文献和出土文物,采用历史学、文献学、语言学方法,一方面从语言学角度考察汉语与周边语言的相互借用和影响;另一方面从民族学角度解析语言所折射的民族关系及其特点。总之,在民族交往的历史大背景下考察语言接触,又从语言接触反观历史,宏大叙事与细节考证相结合,相得益彰。
“常用公文写作丛书”依据国家现行法律法规及其他规范性文件有关公文的规定,熟悉什么写什么,把重点放在写什么、怎么写上,不做或少做理论上的系统论述和深入探讨,而以公文实际工作者和教学人员可用好用管用作为丛书的追求。多以一个具体文种或某一专题作为一本分册的研究对象,如怎样写报告、怎样写总结、怎样标注主题词、怎样安排公文格式等。 本书介绍了怎样写领导讲话稿,主要面向的读者是直接从事公文起草、审核、阅批的实际工作者和公文专业的教学人员。
本套教材是供来华留学的长期进修生学习汉语的分技能系列教材,一共十级。本书是《拾级汉语》听力课本第8级。共8课,每课内容包括六篇文章,每篇文章分为词语和用例、复现词语、导听、课文、练习等部分。
本书立足当今时代的发展,从当代中国的现实问题和矛盾出发,总结和反思自近代以来我国文化发展的曲折历程,积极借鉴西方文化自觉和文化话语体系建设的有益经验,在深入分析我国的现实境遇和文化发展规律的基础上,提出了增强文化自觉和打造中国特色文化话语体系的具体对策和措施。中国特色文化话语体系不是一种自我命名、自我确认的纯理论构建,而是一种以人民群众为主体的社会实践活动。它首先离不开经济和政治的支撑,也离不开文化的自我觉醒、自我变革和自我创新。同时,中国话语体系作为世界话语体系的重要组成部分,必须正确处理好文化的民族性和世界性的关系。我们只有在借鉴和吸取西文化和文明积极成果的基础上,才能真正超越西方。
本书收录 27 篇国内最xin的计量语言学实证研究成果,均为shou 次公开发表。这些研究从词汇与句法两个方面入手,使用新闻、小说、诗歌、歌词的原文与翻译文本、中介语文本等自建语料库,以及多个大型开放语料库,对语言单位分布、语体、翻译、计量风格学、数字人文、句法特征、句法复杂性、习得与认知、句法树库资源建设、语言类型学、语言网络等相关问题进行了探索。本书研究范围广,研究方法与数据资源丰富多样,在很大程度上反映了国内计量语言学研究的前沿与趋势,在国际(计量)语言学领域也具有一定的创新性。这些研究将有助于国内语言学研究的科学化。