本书编者张志扬是萌萌生前的学术挚友。他这样描述萌萌“萌萌在令人惊奇的一生中形成了她本人堪称高贵而又幽雅的悲剧品格与悲剧人生。 为此,他分“哲学”、“文学艺术”、“书信及未完成稿”三部选编成《萌萌文集》,谨以此书纪念缅怀萌萌。 《萌萌文集》是为纪念、缅怀、铭记萌萌而编辑的学术专集。其中大部分都是萌萌生前发表过的著作和文章精选,只有少部分文字是从未发表过的。 在一个毫不吝啬命名的炫目时代,我们倒也省得用心去为萌萌和萌萌的“文集”立一个什么名称。熟悉她的朋友都知道她带走了太多的故事与记忆,她写出来的只是她没写出来的经历之“冰山一角”。但这“一角” 毕竟像葬礼一样指引着那埋葬了的东西,因而特别牵动着时代正在遗忘着的记忆。萌萌用她的文字终于把自己道成了她为之喜爱的“人是无意指的
阿道司·赫胥黎著,陈苍多译的《众妙之门》包括赫胥黎的两部经典作品:《众妙之门》《天堂与地狱》。 《众妙之门》书名源自英国诗人威廉·布莱的诗句:“如果我们将知觉之门洗涤致净,万物便会以其无限的原貌出现在我们眼前。人们若将自己封闭起来,便只能从洞穴的狭窄细缝中窥探事物。”也与《老子》的“玄之又玄,众妙之门”有着异曲同工之意。 《众妙之门》是赫胥黎记录自己服用一种从美洲仙人掌中提取的后的视幻体验,以及一些神秘经验造成的影响:“我想,我见证了亚当被造出来那个清晨所见的一切——每时每刻都有奇迹,以赤裸裸的方式显现。”是其亲临天堂、地狱般神秘领域的靠前手经验记录,开启了现代知觉、灵性、极限探索的先河,深刻影响了西方当代文化。《天堂与地狱》是《众妙之门》的续篇,进一步深入探讨了艺术经验的感官
《蕉雪堂曲文集》分为改写古文赋为岔曲;改写宋人词为岔曲;改写明人词为岔曲;原创岔曲四部分,主要内容包括:神女赋;登楼赋;秋兴赋;别赋等。
本书对《快雪堂日记》进行校注,属于古籍的深度整理。
西方思想史和文化史经典著作。本书收入了作者1699年至1710年间以单行本形式出版的体例各异的论著,以及对这些论著的评论,1711年首版,1714年再版时又加入了另外两篇文章。本书全面反映了作者的思想,是英国情感伦理主义伦理学的开创性著作书中思想极为丰富,对后世的影响深远。
钱钟书先生的古文笔记体巨作《管锥编》堪称“国学大典”,全书约一百三十万字,论及文史哲几乎的人文学科领域,书中包括古今中外四千多位著作家的上万种著作中的数万条书证。当今读者在阅读钱钟书先生著作时,也许古文和外文构成两大障碍。《 西文注释译解》一书力图尽译钱氏著作中的西文注释,在程度上帮助有志、有趣于钱学的读者清除外文“障碍”。
《企鹅旅行记》主要介绍了在中国帮助巴西重建南极科考站的项目中作者张梁有幸得到前往南极工作、旅行的文字汇总。书中通过十二篇短短的看似顺手写来的散文,不难发现作者表露出来的人文思考;从而使小文不小,散文不散,而带有哲理的内涵。值得一看的是配文发表的两百多幅摄影作品,以及张梁在南极画的速写。变幻万千的极地风云、幽蓝世界、白色冰川、珍稀绿苔以及可爱萌态的企鹅海豹;张梁呈现给读者的是一个完全不同的世界,同时留下了让人们去南极旅行的“诱惑”。
本书乃针对甘肃省河西走廊境内古老的东纳藏族部落语言的调查研究。东纳藏族不论在地理上还是文化上,都是藏族的一个“孤岛”,远离藏族族群分布和文化核心区。本书主要以东纳藏语为研究对象,全面系统地对其语音、形态和句法进行研究,以期在它消亡之前进行抢救性记录、保存这份宝贵的文化资源。
《朱谦之文集(套装共10册)》是朱谦之同志的文集。收录了南方文化运动、历史哲学的概念、史学的意义、黑格尔观之批判、考今、什么是现代、现代史学思潮等文章。《朱谦之文集(套装共10册)》坚持忠实于历史的原则。文集所收著作,除对一些明显的文字差错和引文出入进行校订之外,一律保持原貌。这样做的目的,一是尊重那个时代语言文字的习惯,保留其时代风格;二是要使文集能够准确地再现作者一生的政治社会思想和学术文学思想前进的轨迹,也藉以客观真实地反映作者所处的时代:自“五四”运动至“文化大革命”,半个世纪中国社会思潮的风云变幻。 作者涉猎十分广博,著作卷帙浩繁,《朱谦之文集(套装共10册)》对其文集进行分类编排,尽力勾勒出作者的学术思想体系,寻绎其内在关联的脉络;同类中大体以写作时间为序。
《四时幽赏录/逸致文丛》为明代高濂原著,以独特的审美视角、精悍清新之笔触,为人们勾勒出西湖四时芳容,充满真趣。高濂这种以四季景观描绘西湖游赏之境趣的写法实属匠心独运,别于他作,其笔下杭州四时48种幽赏闲事,命名雅丽,时空清幽,妙趣天成。导读者陈云飞慕其幽情逸致,以今人的视角作了当代性的解读,充满当代生活美学意味。《四时幽赏录/逸致文丛》按原著48条目厘定框架,文笔优美,史料翔实。
本书收录作家巴金致翻译家杨苡书简67封,在巴金给同一收信人的信件中,这是迄今为止保存最为完整的。本书增补后期书简五封,收信人杨苡对注解也作了增补。尤其珍贵的是,杨苡提供了所有信件的手迹,其中多数为首次公开。这些历尽坎坷保存下来的信简,对于热爱巴金的读者和研究巴金的学者而言,具有珍贵的史料价值。为了真实再现巴金手迹,本书采用艺术纸四色印刷。本书将信件按年度进行归类,并增加了巴金年表,为读者阅读信件提供必要的背景参考。同时,根据信件内容增加了一些附文,如罗荪的信、嘉蓁的信、巴金的两篇文章、杨苡的两篇文章等,使全书的内容更为充实。
韩愈(768~824),字退之,汉族,唐河内河阳(今河南孟县)人。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。唐代古文运动的倡导者,宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。
《四时幽赏录/逸致文丛》为明代高濂原著,以独特的审美视角、精悍清新之笔触,为人们勾勒出西湖四时芳容,充满真趣。高濂这种以四季景观描绘西湖游赏之境趣的写法实属匠心独运,别于他作,其笔下杭州四时48种幽赏闲事,命名雅丽,时空清幽,妙趣天成。导读者陈云飞慕其幽情逸致,以今人的视角作了当代性的解读,充满当代生活美学意味。《四时幽赏录/逸致文丛》按原著48条目厘定框架,文笔优美,史料翔实。
阿道司·赫胥黎著,陈苍多译的《众妙之门》包括赫胥黎的两部经典作品:《众妙之门》《天堂与地狱》。 《众妙之门》书名源自英国诗人威廉·布莱的诗句:“如果我们将知觉之门洗涤致净,万物便会以其无限的原貌出现在我们眼前。人们若将自己封闭起来,便只能从洞穴的狭窄细缝中窥探事物。”也与《老子》的“玄之又玄,众妙之门”有着异曲同工之意。 《众妙之门》是赫胥黎记录自己服用一种从美洲仙人掌中提取的后的视幻体验,以及一些神秘经验造成的影响:“我想,我见证了亚当被造出来那个清晨所见的一切——每时每刻都有奇迹,以赤裸裸的方式显现。”是其亲临天堂、地狱般神秘领域的靠前手经验记录,开启了现代知觉、灵性、极限探索的先河,深刻影响了西方当代文化。《天堂与地狱》是《众妙之门》的续篇,进一步深入探讨了艺术经验的感官
《人的局限性》选录了他在《漫步者》、《冒险者》、《懒散者》中的代表作品,以及他的诗歌《人类希望的幻灭》和《英文词典》前言等,同时节选了一部分他的书信,诗人评传和《苏格兰西部群岛旅行记》中的重要篇章也收录其中;在全面展示他文学天才的同时。读者可从他以人为本,分析人的局限性这一独特视角。管窥他关于生命意义、人性善恶、政治道德、社会意识、理想信仰、宽容尊重、婚姻爱情、生死病痛、文学作用、文人心态、作者读者、语言发展等一系列人生心理文化问题的精辟论述,感受到他这些“道德文章”时代和人的局限性的永续价值,体会他博学睿智、雄辩有力、比喻生动的格言警句。两百多年来,约翰生的作品始终充满活力。始终给予世人思想的愉悦和精神的启迪。这是迄今全面集中展现这位世界文学大师各方面创作成就的中文翻译作