本书的主要目的是使读者了解数学专业英语的特点,掌握阅读英文版数学教材、参考书的基本方法,了解写作英文数学论文和查阅外文数学文献的基本知识。本书共六章。章介绍数学英语的特点和阅读与翻译的基本方法,可谓导引;第二章为精读教材,是入门课程,分为12课,每课含3篇短文,附有生词与词组、预习要求、注释与说明和课外作业;第三章是阅读提高课程,根据内容分为6节,共含30篇短文,取自各个数学分支的英文教材和参考书;第四章介绍英文数学论文写作的基础知识,附有部分实际例子;第五章介绍查阅(包括上网查阅)英文数学文献的基本知识;第六章是常用数学词汇,含2200个单词和词组,为初学者提供方便。本书可作为数学学科各专业本科生和研究生的教材或参考书,也适用于其他相关学科领域的师生和科研人员阅读和参考。
我国的视光学教育从20世纪七八十年代开始,发展到现在高职高专、本科、研究生教育,以及针对眼镜行业从业者的短期社会培训等多种教育模式并存的局面。不同模式培养出不同层次的人员,符合现阶段国内视光行业的总体需求,但从学科发展和社会进步的角度来看,培养专业素质更高、尤其是具备专业英语能力、能与国际接轨的人才方是大势所趋。r r 据调查,目前国内许多高校视光专业或开设了独立的视光专业英语课程、或结合双语课程进行专业英语教育,眼镜行业的国家职业技能鉴定和职业资格培训的版高级教程中也专门设置了视光专业英语的内容,这些都充分说明专业英语的重要性。但是,此前国内尚无一本正式出版的视光学英语专用教材,多数院校使用的是自编讲义或医学类专业英语教材,不能满足日趋成熟的视光学科发展的要求。r r 《
本书由10个单元组成,汉英双语排版,图文并茂,课后有专业英语词汇音标注释。主要内容包括生命的分子、细胞、植物生物学、动物生物学、生物化学、遗传学、免疫学、分子生物学、分子生物学技术原理、分子生物学实验方法,内容基本覆盖了生命科学一级学科的主要分支。通过对本书的学习,不但可以提高实际使用生命科学专业英语的能力,而且可以增加大量生命科学方面的知识。 本书可供综合大学、师范院校、医学院校、农林院校内医学或生物学专业的本科生和研究生使用,也可以作为非生物专业的选修课使用或从事生命科学研究的相关人员参考阅读。
本书课文多选自英语原文著作和公开发表的科技文献,语言规范,词汇丰富。本书以矿物加工工程专业的工艺过程和主要工艺方法为主线,全面介绍了矿物加工工程专业的基本原理、工艺方法和主要设备。旨在培养学生阅读和翻译专业科技文献的能力,使学生掌握必要的专业词汇、熟悉科技英语文献的写作特点和翻译技巧,并通过课后练习等环节使学生具备初步的专业英语翻译和表达能力。 全书共分9个单元、42课,适用于80学时左右的课堂教学安排。每篇课文后附有生词、注释和练习题,服后附有常见金属、非金属矿物名称英汉对照表,主要作为矿物加工工程及相关专业大中专院校学生的教材,也可作为该专业研究生英语的参考教材,还可供该领域工程技术人员、外贸人员等参考。
《房屋建筑学(第2版)》由四部分组成:一部分为民用建筑设计原理,二部分为民用建筑构造,三部分为工业建筑设计,第四部分为施工图绘读。全书分16章,主要内容有:绪论,建筑平面设计,建筑剖面设计,建筑体型和立面设计,建筑构造概论,基础及地下室构造,墙体构造,楼地层构造,楼梯构造,屋顶构造,门窗构造,变形缝构造,工业建筑设计简介,单层工业建筑设计,多层工业建筑设计,施工图绘读等。教材适用于普通高等学校的土木工程、工程管理等专业的本、专科教学用书,亦可作为高等职业技术学院的教学用书,也可供土建工程技术人员参考。
《代数拓扑基础讲义/高等学校教材》是参照1980年5月在上海举行的高等学校理科数学、力学、天文学教材编审委员会扩大会议上讨论并审订的《代数拓扑学教学大纲》编写的,并在教学中经几次试用修改而成。 全书内容包括:必要的点集拓扑知识,映射的同伦和基本群,单纯复形及其单纯同调群,拓扑空间的奇异同调群,同调群的一些应用,有一个关于集合、群和交换群、线性欧氏空间的附录。内容基本上是自包含的。 《代数拓扑基础讲义/高等学校教材》可供综合大学和高等师范数学系作为教学用书,也可供需要代数拓扑学知识的科技人员、教师参考。 《代数拓扑基础讲义/高等学校教材》于1987年出版,恰逢高等教育出版社建社60周年,甲午重印,以飨读者。
本书是一部注重实践、不卖弄术语的翻译著作。作者从多年的翻译实践经验着眼,对文学翻译的流程和技术问题进行了细致入微的探讨,为文学翻译这提供了大量信息和建议。初涉译坛的新手和经验老道的译者都能从本书中发现处理文学翻译难题的实用技巧,因为无论在翻译中使用哪两种语言,其基本问题都是相似的。本书语言风格机智风趣,简明易懂,非常感性地对文学翻译实践做出了中肯的指导。 本书主要从“基本问题”、“翻译技巧”和“工作中的译者”三个方面对文学翻译的流程和技术问题进行了细致入微的探讨。本书章探讨文学翻译认识上的一些问题,第二章则是研究微观的问题,主要是小说和诗歌的种种翻译策略,第三章是讨论一些译者使用的工具、工作时间和空间、费用问题以及合同的注意事项等问题。本书不论对初涉译事的生手还是对经验老
《学术英语》属“学术提升”类,适合修完英语基础课程的本科生或研究生使用,旨在培养学生有效、得体地使用英语进行理工学科的学业学习与进行口头和书面形式的学术交流的能力。本书特点如下:“跨学科”的概念,突出共性,淡化,丰富学生理工背景下的学术共核知识;输入与输出紧密结合,语言技能与知识兼顾,提高学生的学术综合能力;选材观点丰富、来源不同,既开阔学生视野,又培养批判与创新思维能力;突破常规教学模式,基于项目研究步骤编写,培养团队合作和探究精神。本书由蔡基刚主编。
全书分为概述、词素合成术语篇、普通英语特定医学词义篇和附录四部分,并配有交互词素库、术语库和同步的多媒体教学光盘《21世纪医学共核英语词汇教程医学术语词素分析合成法多媒体课堂教学》和磁带。??内容以医学共核词汇为平台,以医学学科为基础,以器官系统为主线,紧密结合基础临床与科研,努力反映现代,融入前沿;??释义以提高阅读医学资料能力为目的,以语言共核常用词汇为基础,努力实施英汉简解;??手段以多媒体动态和音响形式反复演示,给学生一个生动有趣习得效果,基本不查词典能顺利阅读医学资料,达到一种记百认万的认知能力;??读音以标准的美音提供每一个词素和术语的读音,填补了医学术语没有发音的空白,解决了教师和学生医学术语发音难的问题。
《高等教育体育教材:现代游泳技术教程》是一个很好的游泳指导者,可以满足学习者和指导者的双向需求,能使教与学双方受益。它把游泳技术分解为简单的动作,按照科学的教学方法组合起来去指导游泳教学。从技术动作要点、教学重点与难点、动作纠正和游泳教学的组织等方面,全面地介绍了从蹒跚学步的婴儿到耄耋老人游泳的教学方法和手段,使人们很容易地学会游泳,改变游泳难学的印象。《高等教育体育教材:现代游泳技术教程》文字简练、通俗易懂、图文并茂。书中使用了作者在教学中自拍的大量教学照片,生动地揭示了游泳的教学过程,方法手段的排列遵循了循序渐进的原则,无论是学习者和指导者都可以依此顺序进行学习和教学,以满足人们更容易的掌握正确游泳技术的愿望。
《代数拓扑基础讲义/高等学校教材》是参照1980年5月在上海举行的高等学校理科数学、力学、天文学教材编审委员会扩大会议上讨论并审订的《代数拓扑学教学大纲》编写的,并在教学中经几次试用修改而成。 全书内容包括:必要的点集拓扑知识,映射的同伦和基本群,单纯复形及其单纯同调群,拓扑空间的奇异同调群,同调群的一些应用,有一个关于集合、群和交换群、线性欧氏空间的附录。内容基本上是自包含的。 《代数拓扑基础讲义/高等学校教材》可供综合大学和高等师范数学系作为教学用书,也可供需要代数拓扑学知识的科技人员、教师参考。 《代数拓扑基础讲义/高等学校教材》于1987年出版,恰逢高等教育出版社建社60周年,甲午重印,以飨读者。
本内容选自近年来国外英文原版的高等院校化学和化工类教学用书、各类专著以及国际纯化学和应用化学联合会的有机化合物命名法。本书自1987年起已先后印过两次,这次对原版本又进行了较大的修改、补充和完善。本书选材面广,题材新颖、内容丰富,词汇量大,文体各异,句型全面,适于作高等院校的化学、化工和药物化学及相关的英语教学用书,也可作为从事化学和化工领域的教学、科研和工程技术人员的自学用书。通过对本书的学习基本可掌握化学英语的语音和一些构词规律,可熟记约3000个英语词汇和理解一些语法概念,从而为阅读英语资料、撰写英语稿件和进行国际学术交流奠定坚实的基础。
改革开放以来,在我国的工业门类中,电力工业发展最为迅速。各大电网已覆盖全国城市和大部分农村,我国的发电装机容量和发电量均居世界第二位。我国电力工业已进入以大机组、大电厂、大电网、超高压、自动化为主干的新时期。然而,随着我国经济的不断发展和人民生活水平的提高,尤其是中国加入WTO后,电力供应日趋紧张。现有的发电装机容量和发电量已不能适应现代化建设的需要,急需登上一个新的台阶。而电力工业的崛起将依赖于一大批素质高,业务强,懂英语的电力科技人才。那么电力行业对技术人才的英语水平有何种要求?显然英语4级、6级证书并不能说明持证者应用英语的实际水平。我们认为懂英语就是要能用英语进行听说读写译全方位的活动。懂英语就是要能在商务谈判、学术交流中与外国同行用英语进行自由的交谈,探讨电厂建设、电力