全书包括九章和一个附录。*章讲的是口译笔记原则。因为在口译过程中,离不开笔记。掌握原则,有助于理解口译技巧。第二章到第九章是黄金话题精炼。精选*热点话题,涉及改革开放、环境问题、经贸发展、民生问题、金融政策、中美关系、周边关系和港澳台政策。每个话题下面包括翻译点睛和现场重现,让读者有身临其境的感觉。附录是2015年政府工作报告***词组。这些词组在本书的附赠光盘中有录音。读者可以通过本书二维码获得更多的学习资料,包括笔记方法、口译实况等
《口译入门听辨训练》作为口译入门系列丛书之一,旨在帮助学习者培养口译听辨技能、提高口译听辨理解能力,从而为实现高质量的口译打下基础。本书同时适用于备考各类口译考试,如上海中高级口译、全国翻译硕士专业学位(MTI)、全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)。本书有别于传统的英文听力教材,抛弃高深、难懂的口译理论,以实际应用为导向,加以大量的实例分析和练习,让学习者能通过大量的训练来提升口译听辨技能,适用于教师课堂教学和学生自学使用。
18场模拟口译现场,9大主题,包括英译汉及汉译英; 中英术语表制作指导: 11个真实发言PPT: 221段现场口译实战训练; 200多张现场笔记; 24段学生实例点评; 职业口译员简历双语模板; 口译费用协议模板; 新手译员经验指导; 配套音频和口译视频。
1. 4大发音要点易错点讲解; 2. 公共演讲准备步骤 演讲稿撰写技巧 4大演讲礼仪要点 演讲评价清单: 3. 精准表达技巧 得意忘形 原则讲解: 4. 流利表达技巧 连贯重构方法讲解; 5. 得体表达技巧 语域与词汇选择技巧和修辞应对方法讲解; 6. 常用专有名词的双语对照列表; 7. 常用数字表达用词与句型; 8. 39段学生实例点评; 9. 114段实战练习; 10. 口译质量评价表; 11. 配套音频和口译视频。
《口译入门笔记法》作为口译入门系列丛书之一,旨在帮助学习者掌握口译中的一项重要技能 笔记法。本书同时适用于备考各类口译考试,如上海中高级口译、全国翻译硕士专业学位(MTI)、全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)。 本书将带领学习者建立正确的笔记观,了解口译笔记的特点,掌握笔记技巧,从而提升口译技能。
《口译入门译前阅读》作为口译入门系列丛书之一,旨在帮助学习者提升英语语言能力、储备百科知识,从而学会做充分的长期及短期译前准备。本书同时适用于备考各类口译考试,如上海中高级口译、全国翻译硕士专业学位(MTI)、全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)。 除提升语言能力、夯实主题知识以外,本书还将指导学习者学会为即将到来的口译任务进行高效、充分的译前准备。