筛选条件:

  • 2星以上
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
0-20元20-30元30-40元40-60元60~元以上
折扣力度:
0折-5折
筛选:
    • 实战交传(英汉互译)
    •   ( 1678 条评论 )
    • 林超伦 /2012-06-01/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 《实战交传(英汉互译)》系"中译翻译教材 翻译专业核心课系列教材"之一,为林超伦博士*力作。全书分为理念讲解和实战练习两大部分。在理念讲解部分,读者可以了解交传的概念、特征与传译内容,领会"使用笔记""四别"(别停下、别露馅、别加快、别拖延)、"三步法"(问、补、扔)、"反映讲者"等交传核心技能,体会采用缺省、传译话面、顺序传译、传达效果、减字增时、跳词组句、译所指而非所言等交传辅助技能,学习口译笔记、百科知识和短时记忆在口译中的应用;口译教师也可以借鉴其中的交传课程设计和考试部分,更好地提升口译培训的速度和质量。实战练习部分提供了30个单元的实战练习,全部原汁原味,取材真实场合,既有国际政治和英中贸易,也有各大行业领域、公司老总演讲和招商宣讲,具有鲜明的实战性。 《实战交传(英汉互译)

    • ¥17.1 ¥38 折扣:4.5折
    • 实战同传(英汉互译)
    •   ( 906 条评论 )
    • 林超伦 /2012-11-01/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 《实战同传》为口译大师林超伦博士力作,旨在培训能够担任首次英汉同声传译(简称同传)的译员,是林超伦博士多年同传研究与教学的经验总结,分为理念讲解和实战练习两大部分。 《实战同传》 在理念讲解部分,厘清了同传及相关主要概念,比较了交传和笔译的主要异同,揭示了同传的核心技能和辅助技能(如一秒思维、三词一译等),剖析了同传中的语言转换技巧,讲述了同传的培训与自学方法,指出要达到同传培训目的,必须嵌入实战模拟内容。 《实战同传》在 练习部分,全部取材真实场景,以中外领导人的讲话为主,不仅配有参考译语,还常以技巧琢磨来展示多种同传表达方式,可供同传教者与学者进行对比,以更快更好地提升同传技能。 《实战同传》 探讨具有相当深度,不乏独到见解。 强调实际操作技巧,同声体

    • ¥19.2 ¥48 折扣:4折
    • (中译翻译文库)从新手到高手:口译实战案例30讲
    •   ( 974 条评论 )
    • 姚斌朱玉犇 /2021-03-01/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 《从新手到高手:口译实战案例30讲》从口译实战中的真实案例入手,将相关理论知识与作者和多名译员的职业经验相结合,对口译员的职业素养展开全方位解析。 《从新手到高手:口译实战案例30讲》全书共30讲,分为 译前准备篇 译中应对篇 和 职业伦理篇 三大部分,每讲都包括知识讲解、案例、案例分析、思考与讨论、拓展阅读和本章小结等几项内容。 《从新手到高手:口译实战案例30讲》全书不仅从语言、技巧的维度来讨论口译工作,更从译者着装、翻译设备、会议信息等诸多职业视角对译者展开实战指导,可为新手译员的 指南书 ,也可为口译爱好者的 案头书 。

    • ¥19.3 ¥55 折扣:3.5折
    • 实用英语翻译
    •   ( 50 条评论 )
    • 景志华//孙东菱 著作 /2013-08-01/ 中国电力出版社
    • 实用英语翻译根据“实用为主、够用为度”方针编写,力求做到理论与实践相结合。本书前半部分讲解翻译理论,较详细地介绍常用翻译方法和技巧,并配有大量的翻译练习,以兼顾学生备战各级考试的需要。本书后半部分着重讲解实用业务应用文体翻译的方法和技巧,并进行翻译实训,以使学生毕业后能够很快适应工作岗位对翻译技能的需要。在书后附有商务英语常用缩略语表,便于学生在翻译实践中查阅。本书提供PPT课件及练习答案,供教师教学和学生课下自主学习。

    • ¥11.3 ¥25 折扣:4.5折
    • 英译汉 求雅三步诀
    •   ( 47 条评论 )
    • 温绍贤 著 /2015-02-01/ 科学普及出版社
    • 本书的编写原则是:完全去除抽象、繁琐和枯燥的理论,以及各种不易明白的专门语法术语,从英汉两种语文的习惯用法出发,以大量精选的例句,其中包括不少从英美文学名著摘录的句子或段落,作富有启发性的、举一反三的示范,以解决“信、达、雅”的问题,即从来没有人告诉过你的那些翻译要诀,使你在今后的翻译工作中,成竹在胸,一蹴而就,从而视翻译为一种乐趣,而不是一条畏途。

    • ¥15.8 ¥35 折扣:4.5折
    • 汉英翻译实务
    •   ( 20 条评论 )
    • 温秀颖孙建成 主编 /2013-10-01/ 对外经贸大学出版社
    • 《汉英翻译实务/全国翻译硕士专业学位(MTI)系列规划教材》选材典型,课文绝大多数选自国内外有影响的书籍、报刊、杂志,题材涉及散文、小说、诗歌、外宣、公文、旅游、商务等方方面面,所选文章具有经典性、知识性、趣味性和实用性。

    • ¥12.2 ¥27 折扣:4.5折
    • 文化翻译论纲刘宓庆著中译出版社9787500159407
    •   ( 1 条评论 )
    • 刘宓庆著 /2019-05-01/ 中译出版社
    • 适用人群:翻译理论研究者和学习者,高校教师、学生、外语考研人群《文化翻译论纲》对文化翻译的理论架构进行系统探索《文化翻译论纲》提出了实用性很强的 中国式 研究模式《文化翻译论纲》文化翻译理论见解深刻,论述严谨清晰《文化翻译论纲》是翻译学习者和理论研究者的得力助手表明文化视界中的翻译研究逐步走向了成熟三易其名、四易其稿的 十年磨一剑 之作刘宓庆翻译论著精选集(全6册)重磅推出! 国内翻译界引用率高居前列、影响极大; 诸多高校图书馆、资料室装备书目;外语类专业教材或基本参考书;刘宓庆翻译论著精选集理论贡献:加强了译学整体性整合研究,在维根斯坦的语言哲学基础上,提出了比较完整的功能主义翻译观; 从本位和外位的角度,深入探索了中国传统译学、当代译学和西方翻译理论的多维比较研究,为中国当代译学

    • ¥19.14 ¥58 折扣:3.3折
    • 探秘之旅:走进翻译世界
    •   ( 159 条评论 )
    • 胡琰琪 著; 清泉静读 出品 /2022-01-01/ 九州出版社
    • 世界上不同民族之间的交流、不同文化之间的融合都与翻译有着不解之缘,翻译就像一个神秘的世界,而本书将带你探索这个世界。 本书首先为你解读翻译的本质,带你探寻翻译的历史,为你剖析翻译中的矛盾,让你认识翻译的主体;然后带你更深一步了解翻译文化、翻译审美以及翻译评价等内容;后与你漫步 译 界,让你领略翻译的魅力。本书揭开了翻译神秘的面纱,让你透彻认识翻译,并掌握翻译知识和技能。

    • ¥23 ¥48 折扣:4.8折
    • 汉译英基础教程
    •   ( 152 条评论 )
    • 李梓铭李冬鹏刘峰 著 /2018-09-01/ 北京理工大学出版社
    • 《汉译英基础教程/普通高等教育 十三五 创新型规划教材》紧跟时代发展步伐,选取具时代鲜明特色的政治、经济、文化、科技、教育、旅游、新闻、文学等全方位、多元化领域的大量实例,从不同视角、不同层面详述了英汉语言文化的差异和两种语言在词语、句段方面的异同,以及文体差异,突出强调汉译英翻译过程中词、句、段、篇的翻译技巧和翻译方法,旨在培养适应当今社会发展需求的应用型中译外翻译人才。此外,《汉译英基础教程/普通高等教育 十三五 创新型规划教材》概述了我国翻译简史、汉译英翻译标准、翻译过程,以及对译者素养的要求等,有助于学习者预测和处理各种翻译问题,深化对汉译英翻译理论的认识,提高其汉英翻译技能。

    • ¥15.3 ¥34 折扣:4.5折
    • 英汉口译基础教程
    •   ( 29 条评论 )
    • 温秀颖段云礼 主编 /2011-11-01/ 对外经贸大学出版社
    • 三十多年前,加拿大著名作家马歇尔·麦克卢汉首次使用了“地球村”这一术语,意在说明世界似乎变得越来越小了。的确,随着时代的发展、科学技术的进步,横亘在人们之间的物理时空正在缩小再缩小。一觉醒来,那些原本远隔万水千山的民族、国家,一夜之间似乎都成了你的邻居。他们穿着奇异的服装,讲着陌生的话语,开始和你争夺“村子”里有限的资源。于是,这个世界开始面临着前所未有的挑战:宗教纷争、民族冲突、能源危机、核弹威胁……人类历史上,我们从未像今天这样靠得这么近,也从未像今天这样离得那么远 面对挑战,我们将如何应对?沟通、交流从而达至理解,恐怕是根本,也是的出路。因此,搭建沟通和交流的桥梁便成为刻不容缓的当务之急。基于这样的认识,我们编写了这本小书,希望能够为培养新时期的“象寄”之才,促进人

    • ¥15.8 ¥35 折扣:4.5折
    • 五四时期外国文学翻译研究【可开电子发票】
    •   ( 1 条评论 )
    • 任淑坤 著 /2009-05-01/ 人民出版社
    • 全面梳理与专题研究相结合,再现五四时期外国文学翻译的整体状况。考察社会思潮对文学翻译的规约,五四时期外国文学翻译对中国现代文学的影响以与西方现代主义文学的时间差。 揭示五四时期外国文学翻译的三重追求,即思想启蒙、政治救亡和审美情趣。文学翻译在承担社会功用的同时,其文学性不再受到忽略,审美情趣也纳入了译者的视野。 以鲁迅的翻译实践和理论为中心,将五四时期外国文学翻译与当代解构主义翻译流派的主张进行比较。溯源鲁迅与韦努蒂翻译理论产生的不同背景,并指出在直译与异化、对待原文本的态度等方面的异同。 本书以五四时期的外国文学翻译为研究对象,全面梳理与专题研究相结合,再现五四时期外国文学翻译的整体状况,考察当时的社会思潮、政治状况与文学翻译趋向转变的关系,文学翻译对我国现代文学

    • ¥36.8 ¥82 折扣:4.5折
    • 中译翻译文库-高级实用翻译
    •   ( 103 条评论 )
    • 赵晶 /2023-05-17/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 本教材依托系统功能翻译理论,结合不同语篇的语类特征,体现系统功能翻译理论对翻译教学和实践的指导作用,属于一部语类多元、素材丰富的实用功能翻译教材。无论在章节安排、内容设置、知识点选取还是练习设计上,教材充分依托翻译理论和翻译实践的结合面,进行循序渐进的分解式教学。翻译讲解紧扣知识点,参考译例丰富,助力开拓翻译思维,切实提升自主翻译能力。

    • ¥31.1 ¥69 折扣:4.5折
    • 商务英汉翻译(研究生)
    •   ( 183 条评论 )
    • 常玉田 著 /2011-04-01/ 北京对外经济贸易大学出版社有限责任公司
    • 本书例句取材于大经贸英译汉的实务,经验为基础,方法为主线,编排顺序从常用方法到创新技巧,讲解并举证国际商务类题材英译汉中的方法和技巧。 这套教材的教学目标是:学生在学过之后,译出的商务类文件能够做到原文信息转达准确,译文表达通顺流畅,至少一个篇章之中大多数句子是这样,即整体上的沟通效益高、实际商务活动中的交际效果好。其理想境界是在忠实反映原文的思想内容的基础之上,汉语读者可以小的时间投入,花费少的精力,轻松获得原文的主体信息。 按照这套教材的定位,本书叙述之中多少带一些研究的性质,多少超越了“正常的”教科书的范畴,所以多有译法探讨,而不限于给出“正确的”译文,即便标为“正确”,也经常提供多样化的参考译文,在“译对”的前提之下鼓励多样化。

    • ¥20.7 ¥46 折扣:4.5折
    • 常用标志英文译法手册
    •   ( 66 条评论 )
    • 杨永林 编制 /2012-11-01/ 商务印书馆
    • 杨永林编著的《常用标志英文译法手册》是一部大型英汉标志译写手册。原汁原味的英文图标实例,标准地道的英文译写规范。收录词条4000余条、图标照片1500余幅。《常用标志英文译法手册》特设国内图标误用实例解析,分类编排,查检方便。

    • ¥111.6 ¥248 折扣:4.5折
    • 实用外事英语翻译
    •   ( 612 条评论 )
    • 姜秋霞编 /2015-05-01/ 商务印书馆
    • 本书是以外事笔译为主的翻译教程。旨在培养中高级外事翻译人才,提高学习者外事工作的能力。全书由外事翻译概论、外事文书翻译、外事翻译的文化与思维方式、外事口译等5部分组成,共计18单元。附录有中、西文化背景词汇互译。

    • ¥29.3 ¥65 折扣:4.5折
    • 英汉翻译实务
    •   ( 72 条评论 )
    • 孙建成温秀颖 主编 /2013-10-01/ 对外经贸大学出版社
    • 《全国翻译硕士专业学位(MTI)系列规划教材:英汉翻译实务》本着理论联系实际和精讲多练的原则,按照主题教学模式编排课文内容。全书共分两个部分(文学翻译和应用翻译),十三个单元,每个单元有一个主题,由课文、参考译文、参考译文赏析、翻译理论学习、翻译练习等部分组成。为方便教学和学习者自学使用,书后附录了练习参考译文和主要参考书目,并提供了教学课件,教学课件内容包含了本教材的所有相关项目。

    • ¥14 ¥31 折扣:4.5折
    • 汉英翻译教程
    •   ( 1345 条评论 )
    • 吕瑞昌喻云根张复星李嘉祜张燮泉 编著 /1983-07-01/ 陕西人民出版社
    • 这是*高等学校外语专业教材编审委员会委托西安外国语学院为我国高等院校英语专业所编写的翻译教材。本书的编写目的,是从汉译英的角度对比两种语言不同之处,简要介绍汉译英的一些基本知识和常用方法与技巧,供英语专业的翻译课教学使用。 本书共分二十章。章概括地论述了关于翻译的若干基本理论问题,其余十九章均通过大量的译例,从不同的方面介绍了汉译英常用的方法与技巧;各章均配有专项翻译练习题,书后附有练习题答案,供学生课外进行学习比较之用。另外,书后还附有40余篇短文翻译练习和参考译文,供教师布置作业和组织课堂讲评时参考。学生在独立完成作业并经教师讲评后,可对照参考译文作进一步的分析探讨,并通过反复练习巩固所学的翻译知识,培养熟练的翻译技能。

    • ¥5.4 ¥12 折扣:4.5折
广告