中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括朱生豪生平介绍、朱生豪翻译宗旨及特色、对朱生豪的研究及评价,代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。第二部分为朱生豪代表性译文。第三部分为朱生豪译事年表,按现有考查成果将朱生豪的翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。
吴瑜、吴芬主编的《会中文就会说英文》为零起点英语学习者精心打造。没有老师,没有字典,只须利用汉字及汉语拼音,记住英语单词与句子对应的汉语谐音,英语便可轻松突破,做到真正的“无师自通”。 全书共分三大章,第一章从最基础的26个英文字母开始,用汉语标记字母发音及字母开头的单词;第二章用最简单的字母拼读――即自然发音法教你掌握25种发音规则,取代“天书”般的音标符号;第三章精选42种最常见的英语会话场景,逐步掌握相应主题下的词汇、句子和对话。每个场景提炼出的无师自通表达,经典实用,辅之以拼音及汉字标注,即刻实现无障碍英语交流。课后附加的一则西方文化小常识,为你打开英语之窗。每个场景结束后还配有对应的练习,巩固与加强每课学习的成效。